fair-minded примеры
- We are a young, small and fair-minded country.
Мы молодая, небольшая страна с широкими взглядами. - I leave the answer to the discretion of fair-minded people.
Я хотел бы оставить этот вопрос на усмотрение справедливых людей. - We seek the support of all fair-minded people in that endeavour.
И в этом мы хотим заручиться поддержкой всех здравомыслящих людей. - Any fair-minded discussion of standards inevitably will cover some of the same grounds.
Любое конструктивное обсуждение стандартов будет неизбежно опираться и на эти элементы. - We heard what any fair-minded person would not let pass without reply.
Мы услышали то, что ни один человек в здравом рассудке не оставит без ответа. - Be fair-minded and treat everyone the same way you want to be treated.
Будьте справедливы и рассматривать каждого тот же самый способ, которым Вы хотите быть рассмотренными. - The debate in the General Assembly should be fair-minded and serve to advance efforts to arrive at a two-State solution.
Прения на Генеральной Ассамблее должны быть беспристрастными и служить продвижению усилий по достижению решения в отношении двух государств. - Dwarves mistrust half-orcs in general, and the feeling is mutual. Luckily, dwarves are fair-minded, and they grant individual half-orcs the opportunity to prove themselves.
К счастью, дварфы справедливы, и они дают возможность каждому полуорку проявить свои качества. - More than that, however, they raise many legitimate questions and prompt deep concern among all fair-minded people in the world.
Однако в связи с ним возникает также множество законных вопросов, и они вызывают глубокую озабоченность у всех объективно мыслящих людей мира. - The mediator must be fair-minded, truthful, impartial and without vested interest in the continuation of the conflict or in a specific outcome to it.
Посредник должен быть справедливым, честным, беспристрастным и не должен быть заинтересован в продолжении конфликта или в каком-то его конкретном результате. - I should also like to express my gratitude to the President of the General Assembly for his extensive efforts and his fair-minded statement in that regard.
Я также признателен Председателю Генеральной Ассамблеи за его усилия и за его справедливое заявление по этому вопросу. - Like the majority of peace-loving and fair-minded countries, Benin enjoys friendly relations and effective cooperation with Cuba and seeks to strengthen those ties.
Подобно большинству других стран, стремящихся к миру и справедливости, Бенин поддерживает дружественные и партнерские отношения с Кубой и работает над их укреплением. - The fair-minded nations of the world, including the Arab countries, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State.
Проявляющие беспристрастность страны мира, в том числе арабские страны, осуждают объявление запретных для полетов зон как свидетельство незаконного применения силы против независимого государства. - We also acknowledge the support of just, fair-minded and world-conscious leaders and peoples, who have condemned and continue to condemn this anachronistic series of tests in the Pacific.
Мы также выражаем поддержку справедливым, беспристрастным и обеспокоенным судьбами мира руководителям и странам, которые осуждали и продолжают осуждать эти анахронические серии испытаний в Тихом океане. - The fair-minded nations of the world, including most of the Arab countries, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State.
Разумно мыслящие государства мира, в том числе большинство арабских стран, осудили установление бесполетных зон как незаконное применение силы против независимого государства. - The fair-minded nations of the world, including the Arab countries, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent, sovereign State.
Разумно мыслящие государства мира, в том числе арабские страны, осудили сохранение запретных для полетов зон как незаконное применение силы против независимого, суверенного государства. - The fair-minded nations of the world, including most of the Arab countries, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent, sovereign State.
Разумно мыслящие государства мира, в том числе большинство арабских стран, осудили установление бесполетных зон как незаконное применение силы против независимого, суверенного государства. - The fair-minded nations of the world, including the Arab countries, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent, sovereign State.
Все ратующие за справедливость государства мира, в том числе арабские страны, осудили установление запретных для полетов зон как незаконное применение силы против независимого, суверенного государства. - The fair-minded nations of the world, including the Arab countries, have condemned the maintenance of the no-flight zones as representing an illegitimate use of force against an independent State.
Однако государства, выступающие за справедливость, в том числе арабские государства, осудили введение запретных для полетов зон, считая, что речь идет о незаконном применении силы против независимого государства. - The fair-minded international community that realizes the gravity of this human tragedy and its consequences must have noted the bias that is quite apparent in the handling of this question.
Сознательное международное сообщество, которое понимает всю серьезность этой человеческой трагедии и отдает себе отчет в ее последствиях, наверняка заметило вполне очевидную пристрастность при решении этого вопроса.