English
Вход Регистрация

hanging примеры

hanging перевод  
ПримерыМобильная
  • There had been no hangings for 10 years.
    Смертная казнь не применялась уже в течение десяти лет.
  • All the hangings were of the best linen.
    Все полотнища для двора были из лучшей кручёной льняной нити.
  • All the hangings around the court were of fine twined linen.
    Все завесы во все стороны двора из крученого виссона.
  • All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
    Вс? зав?сы во вс? стороны двора изъ крученаго виссона.
  • All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
    Все полотнища для двора были из лучшей кручёной льняной нити.
  • At that time hangings were carried out on the flat roof of the gatehouse.
    В те времена повешение проводилось на плоской крыше ворот.
  • Fielding's influential pamphlets and enquiries included a proposal for the abolition of public hangings.
    Влиятельные памфлеты и запросы Филдинга, включали предложение об отмене публичного повешения.
  • Public hangings and other inhuman forms of execution continue to be practised in many countries.
    Публичные повешения и другие бесчеловечные формы казни попрежнему практикуются во многих странах.
  • Public hangings and other inhuman forms of execution continue to be practised in many countries.
    Во многих странах по-прежнему практикуются публичное повешение и другие бесчеловечные формы казни.
  • Public hangings and other inhuman forms of execution continue to be practised in many countries.
    Публичные повешения и другие бесчеловечные формы казни по-прежнему практикуются во многих странах.
  • Probably they had seen hangings before, along with every kind of brutality in a brutal service.
    Возможно, им случалось видеть повешенье, как и другие жестокости жестокой службы.
  • In 2006 The Zutons released their second album, Tired of Hanging Around.
    В апреле 2006 года The Zutons выпустили свой второй альбом, получивший название Tired of Hanging Around.
  • Public hangings and other inhuman forms of execution continue to be practised in many countries.
    Во многих странах по-прежнему практикуются публичные казни через повешение и другие бесчеловечные виды казни.
  • Public hangings and other inhuman forms of execution continue to be practised in many countries.
    Во многих странах попрежнему практикуются публичные казни через повешение и другие бесчеловечные виды казни.
  • Public hangings and other inhuman forms of execution continue to be practised in many countries.
    Во многих странах попрежнему практикуются публичные казни в виде повешения и другие бесчеловечные формы казней.
  • Public hangings and other inhuman forms of execution continue to be practised in many countries.
    Во многих странах по-прежнему практикуются публичные казни в виде повешения и другие бесчеловечные формы казней.
  • On a magnificent four-poster bed with dusty hangings lay Crookshanks, purring loudly at the sight of them.
    На великолепной кровати под пыльным пологом лежал Косолап; увидев их, он замурлыкал еще громче.
  • Decorated in a Louis 15th and 16th style, guest rooms feature wooden furnishings and elaborate wall hangings.
    Номера оформлены в стиле Людовиков XV и XVI, обставлены деревянной мебелью и украшены настенными гобеленами.
  • They argued that the manner in which hangings were carried out in Iraq was seriously and fundamentally flawed.
    Они заявили, что способ осуществления казней через повешение в Ираке глубоко и фундаментально порочен.
  • Wellington had been known to cancel a half-dozen hangings because the prisoners’ Battalions had fought well. Sharpe swore, hating the decision.
    Веллингтон был известен тем, что отменял половину повешений за проявленную в бою смелость.
  • Больше примеров:   1  2  3