English
Вход Регистрация

in-house примеры

in-house перевод  
ПримерыМобильная
  • The distribution of publications in-house had been discontinued.
    Практика распространения изданий, подготавливаемых своими силами, была прекращена.
  • Due to Nissan introduced in-house designed NV200 Vanette.
    Благодаря чему Nissan представил NV200 Vanette собственной разработки.
  • Some of the estimated services required were provided in-house.
    Часть требуемых услуг обеспечивалась за счет внутренних резервов.
  • Rainier decided therefore to build its cars completely in-house.
    Затем Расмуссен решил выпускать на предприятии собственные автомобили.
  • ASc Timetables timetable generator uses novel in-house developed algorithm.
    В программе "aSc Расписания" используется генератор собственной разработки.
  • There were reported positive in-house spillovers for UNCTAD itself.
    Сообщается о позитивном влиянии и на саму ЮНКТАД.
  • Dinner can be served at the in-house restaurant.
    Поужинать можно в ресторане на территории комплекса.
  • Most in-house methods are variations of these.
    Большинство внутренних методов являются производными указанных выше методов.
  • Constant in-house monitoring ensures consistently high quality.
    Проводимый постоянно внутренний контроль обеспечивает неизменное высочайшее качество.
  • There were reported positive in-house spillovers for UNCTAD itself.
    Указывалось также на позитивные побочные результаты для самой ЮНКТАД.
  • In-house training is conducted in mini or regular groups.
    Обучение на предприятии возможно в небольших или обычных группах.
  • The required production equipment and machinery were developed in-house.
    Предприятие само разработало производственное оборудование и технику.
  • Only large publishers employ in-house voice actors.
    Лишь наиболее крупные издатели принимают актёров озвучивания в штат.
  • Conclusion Conforming to USP 36 and in-house requirements. .
    Заключение Соответствовать УСП 36 и внутренним требованиям.
  • The report was translated into English in-house.
    Отчет был переведен на английский язык контрактором.
  • When the in-house capacity is insufficient, external sources are contracted.
    В случае недостаточности внутренних возможностей привлекаются внешние источники.
  • This gives a worrying signal about in-house capacity.
    Это создает основания для беспокойства по поводу адекватности внутренних ресурсов.
  • The Department would continue to host all other databases in-house.
    Все остальные базы данных Департамента останутся в Департаменте.
  • In-house production of CD-ROMs is also being undertaken.
    В настоящее время также осуществляется изготовление КД-ПЗУ непосредственно в Отделении.
  • SORS also conducted some in-house working progress meetings.
    СУРС провело также несколько внутренних совещаний для обсуждения хода работы.
  • Больше примеров:   1  2  3