internalization примеры
- Governments should also promote environmental cost internalization.
Правительствам следует также оказывать содействие обеспечению учета экологических издержек. - Training is another vital element for the successful internalization of RBM.
Еще одним жизненно важным условием для успешного внедрения УОКР является подготовка кадров. - Antiviral mechanism of action is based on prevention of viral internalization and infection.
Противовирусное действие основано на препятствии проникновению вируса в клетку. - In 2006, $5 million was allocated to facilitate the internalization of gender mainstreaming in UNDP.
В 2006 году было выделено 5 млн. долл. США для содействия учету гендерной проблематики во всех подразделениях ПРООН. - Future work could investigate the methodological assumptions and techniques of internalization of environmental externalities.
В рамках будущей работы можно было бы изучить методологические посылки и методы учета экологических затрат во внутренних издержках производства. - Payments for ecosystems services, a benefit-sharing scheme, contribute to the internalization of externalities represented by ecosystem services.
Система платы за экосистемные услуги, представляющая собой своего рода схему распределения выгод, способствует учету экстерналий, представленных экосистемными услугами. - Where sustainable development was concerned, the Board had recognized the importance of the internalization of external environmental costs.
В связи с вопросом об устойчивом развитии Совет признал важность включения внешних экологических издержек во внутренние издержки производства. - There was widespread agreement that any sustainable development strategy should include the internalization of environmental costs into the prices of goods and services.
По общему мнению, любая стратегия устойчивого развития должна предусматривать введение расходов на природоохранную деятельность в стоимость товаров и услуг на глобальной основе. - Internalization of environmental costs remained marginal. There were many similarities and contrasts across Europe, but no region of Europe was ahead on environmental sustainability.
Для Европы характерны многие сходные особенности и контрасты, однако ни один из ее регионов не вырвался вперед в области экологической устойчивости. - Cooperation between UNCTAD and UNEP also covers the internalization of environmental externalities, which is a fundamental issue at the interface between trade and environment.
Сотрудничество между ЮНКТАД и ЮНЕП также охватывает учет экологических издержек, что является одним из основных аспектов взаимодействия между торговлей и окружающей средой. - They call for the elimination of fossil fuel subsidies, the internalization of environmental costs, increased energy efficiency and better knowledge of renewable energy.
Во всех предложениях содержится призыв отказаться от практики субсидирования добычи ископаемых видов топлива, обеспечить учет экологических издержек, повысить энергоэффективность и углублять знания о возобновляемых источниках энергии. - The internalization of and awareness raising on the importance of gender justice issues is a primary action that will build greater commitment to law reform, quality analysis and application.
Осознание и понимание важности вопросов гендерного правосудия является главным средством, которое будет способствовать обеспечению большей приверженности законодательной реформе, анализу качества и исполнению. - Getting energy prices Aright@ would entail the removal of environmentally harmful subsidies and tax provisions, and by application of effective market-based instruments, would lead to the internalization of negative externalities.
Взимание экологических налогов должно осуществляться как можно ближе к источнику загрязнения, при этом следует обеспечить бóльшую транспарентность в вопросах распределения сборов и поступлений от экологических налогов. - There is also a need to encourage Governments and the private sector to consider appropriate ways to gradually promote environmental cost internalization in order to achieve more sustainable use of energy.
Необходимо также побуждать правительства и частный сектор к изысканию надлежащих путей постепенного внедрения практики учета экологических издержек стоимости производства, с тем чтобы добиться более устойчивого использования энергии. - The Government of President Mauricio Funes assumed the leadership of El Salvador on 1 June during a crisis resulting from a combination of internal causes and from internalization of the international crisis.
Правительство президента Маурисио Фунеса взяло на себя руководство страной 1 июня во время кризиса, который стал результатом сочетания внутренних причин и воздействия международного кризиса на внутреннюю обстановку. - Knowledge flows more easily from one developing country to another because it is not the simple acquisition of technology that is important, but its internalization, adaptation and adjustment to local conditions.
Обмен знаниями между развивающимися странами осуществляется более эффективно, поскольку большое значение имеет не просто приобретение технологий, но и придание им международного характера, их видоизменение и приспособление к местным условиям. - Although the effective internalization of RBM is a key factor for its success, despite the efforts and the progress made, effective internalization of the results-approach within the Secretariat has not yet happened.
Хотя эффективное внедрение УОКР является ключевым фактором успеха, несмотря на предпринятые усилия и достигнутый прогресс, обеспечить действенное внедрение подхода, ориентированного на конкретные результаты, в рамках Секретариата пока не удалось. - Although the effective internalization of RBM is a key factor for its success, despite the efforts and the progress made, effective internalization of the results-approach within the Secretariat has not yet happened.
Хотя эффективное внедрение УОКР является ключевым фактором успеха, несмотря на предпринятые усилия и достигнутый прогресс, обеспечить действенное внедрение подхода, ориентированного на конкретные результаты, в рамках Секретариата пока не удалось.