jest примеры
- Easy laughter and jests only demoralize one's consciousness.
Малые смешки да шутки лишь совращают сознание. - Sharpe did not respond to the small jest.
Шарп не ответил на шутку. - The conversation dropped at the jest.
Разговор действительно прекратился на шутке. - Nature has endowed Gogol with an ironic disposition, he liked to joke, jest.
Природа наделила Гоголя ироничным нравом, он любил шутить, балагурить. - An old Chinese fairy tale tells of a giant above the clouds and a jesting dwarf.
Старая китайская сказка говорит о Великане заоблачном и карлике пересмешнике. - Jest with the cosmos – rejoice That there is better. Still have it all.
Не шути с Космосом — радуйся лучше Тому Что Есть. Пока еще есть Это Все. - If a jest be permitted, one may call this phase of the battle, the battle against obsession.
Если шутка допустима, можно назвать эту фазу сражения битвою с одержанием. - Excitement instantly seized the whole party: a running fire of raillery and jests was proceeding when Sam returned.
Когда Сэм вернулся, все еще продолжался перекрестный огонь насмешек и шуток. - Spirit jest is never tinged with the accentuation of the misfortunes of the weak and erring.
В духовной шутке никогда не бывает того привкуса, который появляется при выпячивании неудач слабых и заблудших. - Mr. Sergei Ordzhonikidze said in jest at the luncheon that men make wars and women make children.
Гн Сергей Орджоникидзе за обедом в шутку сказал, что мужчины делают войны, а женщины делают детей. - Can one drag one's crutch into the Subtle World? I speak in jest, for sometimes a jest is better remembered!
Говорю шутливо, ибо иногда шутка лучше запоминается. - Can one drag one's crutch into the Subtle World? I speak in jest, for sometimes a jest is better remembered!
Говорю шутливо, ибо иногда шутка лучше запоминается. - But when the curtain falls, or the issue goes under printing press, then starts the jest of the editor.
Поднимется ли занавес или выйдет ли номер из под станка, начинаются насмешки редактора... - Ay, that lad can whittle, whittle right smartly, throwing little jests like chips around him, the scamp. Renzo.
Да, он знай себе поструги-вает, и так бойко, бесенок, вокруг так и разлетаются меткие словечки! Renzo. - They enjoy the company of halflings, especially those who are easygoing enough to put up with pranks and jests.
Они обожают компанию полуросликов, особенно тех, кто достаточно общителен, чтобы с пониманием выносить их шутки. - Many analogies may be quoted, beginning with a jest and finishing with the touching examples of bees, ants, and swans.
Можно привести множество аналогий, начав с шутки и кончая трогательными примерами пчел, муравьев и лебедей. - This lyrical comedy is a clever marriage of jests, facetiousness and affection, enhanced by the Italian composer's sublime music.
В этой лирической комедии превосходно переплелись насмешка, шутка и нежность, и все это усиливается несравненной музыкой итальянского композитора. - We would say in jest that there is little need for the Lights that one adorns on your trees at this Yuletide.
Можно в шутку сказать, что есть небольшая необходимость в Осветлении, которым украшаются ваши елки на Рождество. - Nor filthiness, nor foolish talking, or jesting, which are not befitting: but rather giving of thanks.
Ничего неприличного быть у вас не должно, никакого пустословия или глупых шуток, что вам не пристало, а лучше своим языком Бога благодарите. - He behaves without restraint, showing his corruption from within. Did you ever listen to your friends or co-workers laughing at dirty jests?
Тебе приходилось слышать пьяный смех, необузданно вырывающийся из уст человека и выставляющий напоказ его внутреннюю развращенность?