English
Вход Регистрация

livable примеры

livable перевод  
ПримерыМобильная
  • The apartment is livable and well preserved.
    Квартира пригодна для жизни и хорошо сохранилась.
  • Chief executive officers, too, want a livable world for their grandchildren.
    Директора крупных компаний также хотят, чтобы их внуки жили в нормальном мире.
  • On the second floor of the residence it is possible to purchase livable space.
    На 2-ом этаже возможен выкуп жилой площади.
  • It makes the difference between a livable society and a dog-eat-dog jungle.
    Именно им отличается общество, вкотором можно жить, отдикого леса, вкотором все воюют против всех.
  • Can we even say that our present life is more livable than that of the Athenians?
    Можем ли мы сказать, что жизнь наша стала более приятной, чем жизнь древнего афинянина?
  • How can we plan and manage transport for sustainable and livable cities?
    Каким образом мы можем планировать и эксплуатировать транспортные системы в интересах экологически устойчивых и пригодных для жизни городов?
  • This was fundamental to achieving more livable and sustainable cities and towns in the subregion.
    Это имеет большое значение для создания более пригодных для жизни и устойчивых городов и поселков в субрегионе.
  • A. How can we plan and manage transport for sustainable and livable cities?
    А. Каким образом мы можем планировать и эксплуатировать транспортные системы в интересах экологически устойчивых и пригодных для жизни городов?
  • People over the age of 50 want their communities to be livable because they want to remain in them.
    Люди старше 50 лет хотят, чтобы их общины были пригодными для жизни, потому что хотят остаться в них.
  • There are also immediate concerns such as food security, job creation and making our cities more livable.
    Есть также такие неотложные проблемы, как продовольственная безопасность, создание рабочих мест и превращение наших городов в более пригодные для жизни.
  • A livable world is a world in which governmental development strategies can be implemented in a favourable international environment.
    Мир, пригодный для жизни, это мир, в котором правительственные стратегии по развитию могут быть осуществлены в благоприятной международной обстановке.
  • Unlike many other major cities I have been lucky to visit, Taipei is a livable, cozy and welcoming city.
    Однако, по сравнению с другими мегаполисами, которые мне посчастливилось посетить, Тайпей очень гостеприимный, добродушный и пригодный для людей город.
  • In the April 2009 edition of Forbes magazine, Peabody was ranked the 14th most livable city in the United States.
    Журнал Forbes в апреле 2009 года поставил Пибоди на 14-е место среди лучших для жизни городов в Соединённых Штатах.
  • The rationale is that economic rights can relate to a decent standard of living and can help the civil rights flourish in a livable environment.
    Доводом является то, что хозяйственные права связаны с приемлемым уровнем жизни и могут способствовать развитию политических прав в благоприятных условиях.
  • The apartment measures 200sqm divided on two levels. On the ground floor there is an entrance hall, livable kitchen, the dining room and two living areas.
    Апартаменты площадью 200 квадратных метров распределён на двух уровнях и состоит из прихожей, кухни, столовой и гостиной., на первом этаже .
  • Communities which are successfully improving the sustainability of their transport networks are doing so as part of a wider programme of creating more vibrant, livable, sustainable cities.
    Сообщества, которые успешно повышают устойчивость своих транспортных сетей, делают это в рамках более широкой программы создания динамичного, удобного для проживания, стабильного города.
  • Port Fairy was voted as one of the world's most livable cities with a population under 20,000 after winning the 2012 International LivCom award.
    В 2012 году Порт-Фэри был признан одним из самых лучших для жизни городов с населением до 20 000 человек в мире и получил международную премию LivCom.
  • Entrance,two bed rooms, bathroom with natural light, kitchen with living room, enclosed terrace, private parking place, common garden with fruit tree, livable all year.
    Вход, две спальни, ванная комната с естественным светом, кухня, гостиная, закрытая терраса, место для парковки, общий сад с фруктовых деревьев, пригодными для жизни в течение всего года.
  • Housing in the context of Sustainable Development must be in environments where families are safe and healthy and reside in livable, equitable, sustainable and productive conditions.
    В контексте устойчивого развития жилищные вопросы должны решаться в условиях, когда семьи чувствуют себя в безопасности, будучи здоровыми и проживать в достойных, справедливых, стабильных и продуктивных условиях.
  • Our children must inherit the world in at least no worse a shape than it is in today, if not a better and more livable one.
    Наши дети должны унаследовать мир по крайней мере не в худшем состоянии, чем то, в котором он находится сейчас, если не в лучшем и более пригодном для жизни.
  • Больше примеров:   1  2