English
Вход Регистрация

moribund примеры

moribund перевод  
ПримерыМобильная
  • The language is considered to be moribund.
    Скорее всего язык следует считать мёртвым.
  • By 1999, Cocamilla (Kokamíya) was moribund, being only spoken by people over 40.
    В 1999 году диалект кокамилья считался умирающим, на нём говорили люди старше 40 лет.
  • The current Secretariat-level mechanism is not only illegally constituted but it is also moribund.
    Нынешний механизм на уровне Секретариата не только был создан незаконно, но и утратил свою актуальность.
  • Governments simply will not send first-rate people to twiddle their thumbs in a moribund institution.
    Правительства просто не будут присылать первоклассных работников для того, чтобы возиться с умирающим учреждением.
  • Alawa (Galawa) is a moribund Indigenous Australian language spoken by the Alawa people of the Northern Territory.
    Алава — вымирающий местный австралийский язык, на котором говорят народ алава.
  • For too long, however, it has stood moribund, failing to provide direction and leadership.
    Но она очень уж долго пребывает в агонии, не будучи в состоянии обеспечивать руководство и лидерство.
  • In June 1994, the Department of Humanitarian Affairs intervened to revitalize the moribund mine-clearance programme.
    В июне 1994 года в дело вмешался Департамент по гуманитарным вопросам, чтобы оживить угасавшую программу разминирования.
  • It can resuscitate the disarmament agenda -- especially nuclear disarmament, which has been lying moribund for decades.
    Он может реанимировать повестку дня разоружения, особенно ядерного, которая за десятилетия уже покрылась нафталином.
  • As a non-nuclear-weapon State, Singapore has been deeply concerned over the moribund state of nuclear disarmament efforts.
    Являясь государством, не обладающим ядерным оружием, Сингапур серьезно обеспокоен состоянием глубокого застоя в усилиях по ядерному разоружению.
  • However, the authorities have not had recourse to this mechanism since the 1970s and it has become completely moribund.
    Однако начиная с 70-х годов власти не использовали этот механизм, и в настоящее время он не применяется.
  • In apartment 104, Daniel finds a moribund man called Amir and hacks his brain for clues.
    В этой квартире Даниэль обнаружил умирающего от тяжёлых травм мужчину по имени Амир и взломал его мозг для нахождения улик.
  • Physicians prescribe rest, quiet, all kinds of inaction, and assume that in a moribund state it is possible to restore strength.
    Врачи предписывают отдых, успокоение, явление бездействия и полагают, что в мертвенном состоянии можно восстановить силы.
  • For years we have been hearing about a new world, but what actually exists is this old, moribund order.
    Уже много лет мы слышим о новом мировом порядке, но продолжаем жить при старом, отжившем свой век порядке.
  • In yet other countries, such as Uganda, the postal system is essentially moribund after a long period of neglect and decline.
    В других же странах, таких, как Уганда, почтовая система после многих лет забвения и спада находится на грани краха.
  • In the year 2000, Livonian was a moribund language spoken by some 35 people, of whom only 10 were fluent.
    В 2000 году ливский язык был признан находящимся на грани вымирания, поскольку им свободно владели всего 10 человек из 35 носителей.
  • The language is moribund, with most of the population of 5,000 having shifted to Karamojong, and only a few elders still speaking Soo.
    Этот язык почти исчез с большей численностью 5000, которые перешли на язык карамоджонг, и только некоторые пожилые взрослые ещё говорят на соо.
  • During the fifty-eighth session, the debate was also opened on Security Council reform, and some progress was made to lift this matter out of its moribund state.
    На пятьдесят восьмой сессии мы начали обсуждать вопрос реформы Совета Безопасности и достигли определенных успехов, сдвинувшись в наших рассуждениях с мертвой точки.
  • If that cannot be done, we have no choice but to declare the General Assembly null and void and to stop pouring money into this moribund body.
    Если этого сделать не удастся, у нас не будет иного выбора, кроме объявления Генеральной Ассамблеи недействительной и прекращения вкачивания денег в этот умирающий орган.
  • About one quarter to one third of these credit unions are financially strong, another third are struggling and still another third are moribund or insolvent.
    Примерно от четверти до трети этих кредитных союзов находятся в благополучном финансовом положении, еще треть испытывает серьезные проблемы, а последняя треть находится на грани краха или неплатежеспособна.
  • Больше примеров:   1  2