pan-arab примеры
- A pan-Arab diplomatic corps within the Secretariat-General will undertake this task.
Эта задача будет выполняться панарабским дипломатическим корпусом в составе Генерального секретариата. - A pan-Arab mechanism for conflict prevention and management has likewise been agreed.
Кроме того, был согласован общеарабский механизм предотвращения и управления конфликтами. - Saqr himself had fought against pan-Arab forces back in the Lebanon Crisis of 1958.
Сакер воевал против панарабских сил ещё в период Ливанского кризиса 1958 года. - The meeting approved the Pan-Arab Plan for Child Care, Protection and Development.
На совещании был принят Панарабский план в области ухода за детьми, их защиты и развития. - During the pan-Arab era of the 20th century, Egyptian films enjoyed immense popularity in the country.
В период панарабизма XX века в стране пользовались огромной популярностью египетские фильмы. - The meeting approved the Pan-Arab Plan for Child Care, Protection and Development.
На этом совещании был утвержден Панарабский план в области ухода за детьми, их защиты и развития. - The enormous challenges this poses to the Sudan are matched by the strategic challenges posed on the pan-Arab front.
Колоссальные проблемы, с которыми сталкивается в этой связи Судан, сопоставимы со стратегическими проблемами для панарабского фронта. - All Arab States have endorsed the Pan-Arab Plan for Child Survival, Protection and Development of the League of Arab States.
Все арабские государства поддержали Панарабский план обеспечения выживания, защиты и развития детей Лиги арабских государств. - The Pan-Arab Project on Family Health is one example of the close collaboration between the WHO regional office and the League.
Панарабский проект по охране здоровья семьи является хорошим примером тесного сотрудничества между Региональным отделением и Лигой. - The meeting also supported the continuation of this project in its future phase, the Pan-Arab Family Health Survey.
Участники совещания также высказались в поддержку продолжения этого проекта на его следующем этапе — Панарабское обследование состояния здравоохранения в семьях. - Another joint project is the Pan-Arab maternal and child health survey conducted within the frame of the Pan-Arab Project for Child Development.
Еще одним совместным проектом является Панарабское обследование системы охраны здоровья матери и ребенка, проводимое в рамках Панарабкого проекта в области развития детей. - Another joint project is the Pan-Arab maternal and child health survey conducted within the frame of the Pan-Arab Project for Child Development.
Еще одним совместным проектом является Панарабское обследование системы охраны здоровья матери и ребенка, проводимое в рамках Панарабкого проекта в области развития детей. - A milestone in relations with the League of Arab States was the signing of the document for the multi-agency Pan-Arab Project for Child Development.
Важным этапом в развитии отношений с Лигой арабских государств явилось подписание документа по панарабскому проекту развития детей, в котором участвуют несколько учреждений. - Songwriting Akl has also written poems that were turned into pan-Arab anthem songs with music from the Rahbani Brothers and sung by the Lebanese diva Feyrouz.
Песни Акл также писал стихи, которые были превращены в пан-арабских гимн песни от братья Rahbani и поют Ливанская дива Feyrouz. - In the pan-Arab TV news market it competes against Al Jazeera and Al Arabiya, and also against Sky News Arabia and BBC Arabic Television.
На Ближнем востоке конкурирует на новостном рынке с телеканалами Аль-Джазира и Аль-Арабия, а также с арабскими версиями западных телеканалов Sky News и BBC. - The discussion would focus on reaching a pan-Arab decision that would take into account the benefits of a cooperative relationship among Arab countries regarding energy transit.
Предметом обсуждения будет выработка общего для всего арабского региона решения с учетом преимуществ сотрудничества между арабскими странами в вопросах транзита энергоресурсов. - It will enable the Arab world to break into the vital area of space science technology and develop a pan-Arab space industry in the Arab region.
Он позволит арабскому миру совершить прорыв в жизненно важную область космической науки и техники и создать панарабскую космическую индустрию в арабском регионе. - For example, in cooperation with AGFUND and the League of Arab States, the Pan-Arab Programme for Child Health has completed demographic surveys in Egypt, Mauritania and Yemen.
Например, в сотрудничестве с АГФАНД и Лигой арабских государств в рамках Панарабского проекта по развитию детей были проведены демографические обследования в Египте, Мавритании и Йемене. - Above all, he saw the interest for Qatar to compete with the wealthy pan-Arab Saudi media and to own a media that could criticize everyone except himself.
Он видел интерес Катара, прежде всего, в том, чтобы конкурировать с богатыми пан-арабскими саудовскими СМИ и владеть СМИ, которое могло бы критиковать всех, кроме него самого. - The music of Yemen is primarily known abroad for a series of pan-Arab popular stars and the Yemenite Jews, who became musical stars in Israel during the 20th century.
Музыка Йемена известна за пределами страны главным образом благодаря нескольким звездам, сыскавшим популярность в арабских странах, и йеменским евреям, ставшим популярными в Израиле в 20-м веке.