English
Вход Регистрация

paternity примеры

paternity перевод  
ПримерыМобильная
  • The recognition of paternity is entered into the Birth Registers.
    Факт признания родительских прав заносится в книгу записи рождений.
  • Neither parental nor paternity leave is granted.
    Отпуска по уходу за ребенком мужчинам и родителям не предоставляются.
  • The use of paternity leave has increased.
    Родительский отпуск стал использоваться более широко.
  • The paternity of the two children became a matter of dispute.
    Вопросы воспитания обоих родителей приводят к ссоре.
  • Men willingly take paternity leave.
    Мужчины охотно берут отпуска по уходу за ребенком.
  • Maternity leave; Paternity leave; Childcare leave; Adoption leave.
    отпуск в связи с усыновлением.
  • Paternity leave was introduced for men soldiers in 2006.
    Отпуск по уходу за детьми был введен для мужчин-военнослужащих в 2006 году.
  • Most men are not granted paternity leave in Ghana.
    Большинство мужчин в Гане не имеют права брать отпуск по уходу за детьми.
  • In the United Kingdom, the introduction of paid paternity leave has been successful.
    В Соединенном Королевстве введение оплачиваемого родительского отпуска прошло вполне успешно.
  • This applies to both childbirth and miscarriage. Provision for 4 days' paternity leave.
    Этот отпуск предоставляется как при родах, так и при выкидыше.
  • Maternity, paternity and parental leave.
    Отпуск по беременности и родам, отпуск по уходу за ребенком и родительский отпуск.
  • How often do they use their right to paternity leave?
    Как часто они используют свое право на отпуск в связи с выполнением родительских обязанностей?
  • The Holidays Act also provides for the possibility to enjoy a so called paternity leave.
    Законом об отпусках также предусмотрена возможность получения так называемого родительского отпуска.
  • At the moment, the Government was not envisaging the establishment of paternity leave.
    В настоящее время правительство не рассматривает вопрос о введении отпуска по уходу за ребенком.
  • Maternity and paternity leave; Adoptive parents' rights; Parental leave; Right to request flexible working hours.
    право на гибкие рабочие часы.
  • This is probably to be explained due to the lengthening of the paternity leave in 2002.
    Повидимому, это объясняется увеличением продолжительности этой категории отпуска в 2002 году.
  • How many men had taken advantage of the legislation enabling them to take paternity leave?
    Какое число мужчин воспользовалось данной нормой законодательства, реализовав свое право на родительский отпуск?
  • Establishing correct paternity may have major legal implications, for instance in regard to inheritance.
    Например, смерть человека, может породить многочисленные правовые последствия, в том числе правоотношения по наследованию имущества.
  • The Committee is further concerned at the low number of men who avail themselves of paternity leave.
    Комитет обеспокоен далее низким числом мужчин, пользующихся возможностью получения родительского отпуска.
  • Paternity leave for male parliamentarians was included in an amendment to this project.
    В текст поправки к этому проекту были включены положения об отпуске по уходу за детьми для парламентариев-мужчин.
  • Больше примеров:   1  2  3