phase-in примеры
- Existing ships are allowed a phase-in period.
Существующим судам предоставлен срок для постепенного внедрения нового порядка. - Flexibility to this approach could be introduced through the use of phase-in dates.
Аналогичные положения есть в Протоколе по тяжелым металлам. - Flexibility to this approach could be introduced through the use of phase-in dates.
Гибкость этого подхода можно было бы обеспечить путем поэтапного введения этих показателей. - The jurisdiction could also decide to phase-in the requirements for certain vehicles.
Власти могут также принять решение о поэтапном введении требований применительно к определенным транспортным средствам. - Phase-in commitments or a possibility to roll back commitments could facilitate developing country participation.
Участию развивающихся стран могли бы способствовать обязательства поэтапного вхождения или возможность отказа от обязательств. - A Contracting Party could also decide to phase-in the requirements for certain vehicles.
Договаривающаяся сторона могла бы также принять решение о поэтапном введении требований применительно к определенным транспортным средствам. - Japan and Brazil have established their own emission regulations, with their own phase-in schedules and compliance mechanisms.
Япония и Бразилия ввели собственные стандарты в отношении выбросов, графики поэтапного внедрения и механизмы контроля за соблюдением. - Furthermore, the Committee points out that a structured phase-in of replacement vehicles facilitates budgetary control and operational planning.
Кроме того, Комитет отмечает, что строго регламентированная поэтапная замена автомобилей облегчает бюджетный контроль и оперативное планирование. - Both agencies are providing manufacturers with two alternative phase-in approaches that get equivalent overall reductions.
Оба учреждения предоставляют производителям возможность использовать два альтернативных подхода к постепенному внедрению стандартов, которые приведут к эквивалентным общим сокращениям. - Furthermore, the Committee points out that a structured phase-in of replacement vehicles facilitates budgetary control and operational planning.
Кроме того, Комитет отмечает, что строго регламентированная поэтапная замена автотранспортных средств облегчает бюджетный контроль и оперативное планирование. - Phase-in of additional administrative staff needed during the deployment and later in support of the deployed military formed units.
Поэтапное развертывание дополнительного административного персонала, необходимого на этапе развертывания и позднее для поддержки развернутых сформированных военных подразделений. - The jurisdiction could also decide to phase-in the ESC requirements or delay implementation for a few years.
Этот правоприменительный орган может также принять решение о поэтапном применении требований, предъявляемых к ЭКУ, или отложить его применение на несколько лет. - The differences resulted from adjustments related to dosage rates, changes in formulation, and the phase-in period for alternatives.
Такие различия являются результатом внесения корректировок, связанных со степенью дозировки, изменениями в составе, а также периодом постепенного перехода на использование альтернативных вариантов. - Therefore, supporting the maximum possible phase-in of low-GWP alternatives might be the most practicable way forward to limit increases in HFC consumption.
Поэтому содействие максимально возможному поэтапному внедрению альтернатив с низким ПГП может стать наиболее реальным способом работы, позволяющим ограничить рост потребления ГФУ. - Other representatives expressed concern that a large-scale phase-in of HFC technologies might occur unless urgent and timely action was taken.
Другие представители выразили обеспокоенность по поводу того, что, если не будут приняты срочные и своевременные меры, технологии, основанные на ГФУ, начнут внедряться в крупных масштабах. - Too forced a transition would create real problems: a gradual phase-in of alternatives was essential or long-term progress would be jeopardized.
Слишком быстрый переход приведет к возникновению реальных проблем, и для того, чтобы не поставить под угрозу срыва долгосрочный прогресс, совершенно необходимо внедрять имеющиеся альтернативы постепенно. - 6.4.4. During the phase-in period set out in paragraph 4.10.7. of this Regulation, the manufacturer shall be exempted from providing the statement required by paragraph 6.4.1.
6.4.4 В течение периода ввода в действие, указанного в пункте 4.10.7 настоящих Правил, изготовитель освобождается от обязательства представлять подтверждение, требуемое в соответствии с пунктом 6.4.1. - Since July 2003, Australia has provided duty-free and quota-free access for imports of all products from all LDCs, with no phase-in periods or exceptions.
С июля 2003 года Австралия предоставляет свободный от налогов и квот доступ для всех импортных товаров из всех НРС, без какого-либо постепенного внедрения и без каких-либо исключений. - The proposed detectability standard for all anti-personnel land-mines without exception should apply at the earliest possible date, with significant constraints in any phase-in period.
Предлагаемый стандарт обнаруживаемости для всех без исключения противопехотных наземных мин должен найти свое применение как можно скорее, причем в сочетании со значительными ограничениями в плане любого периода поэтапного внедрения. - Existing ships would be required to carry out ballast water management procedures after a phase-in period, but these procedures may differ from those to be applied to new ships.
Существующим судам необходимо будет придерживаться порядка управления водяным балластом после его поэтапного введения, но этот порядок может отличаться от того, который применяется в отношении новых судов.