Вход Регистрация

phase-in перевод

Голос:
"phase-in" примеры
ПереводМобильная
  • 1) постепенное, поэтапное введение или внедрение чего-л.

    2) _воен. принятие на вооружение; принятие на снабжение (по этапам)
  • be in phase:    совпадать по фазе
  • in phase:    в фазе
  • in-phase:    1) _эл. совпадающий по фазе
  • phase:    1) фаза, стадия, период; этап; ступень развития, фазис Ex: full phase полная фаза (Луны) Ex: phases of an illness стадия болезни Ex: to enter upon a new phase вступить в новую стадию, открыть новую
  • phase in:    1) постепенно, поэтапно вводить или внедрять что-л.2) _воен. принимать на вооружение, принимать на снабжение (по этапам)
  • s phase:    S-фаза
  • to phase in:    включать; вводить в строй/в действие
  • phase-by-phase test:    пофазное испытание
  • phase-to-phase clearance:    эл. междуфазное изоляционное расстояние
  • phase-to-phase fault:    междуфазное короткое замыкание
  • phase-to-phase insulation:    междуфазная изоляция
  • phase-to-phase overvoltage:    междуфазное перенапряжение
  • phase-to-phase voltage:    линейное [междуфазное] напряжение
  • a-phase ballooning:    альфа-фазное вздутие (топливных оболочек ядерного реактора)
  • accelerating phase:    фаза ускоряющего напряжения
Примеры
  • Existing ships are allowed a phase-in period.
    Существующим судам предоставлен срок для постепенного внедрения нового порядка.
  • Flexibility to this approach could be introduced through the use of phase-in dates.
    Аналогичные положения есть в Протоколе по тяжелым металлам.
  • Flexibility to this approach could be introduced through the use of phase-in dates.
    Гибкость этого подхода можно было бы обеспечить путем поэтапного введения этих показателей.
  • The jurisdiction could also decide to phase-in the requirements for certain vehicles.
    Власти могут также принять решение о поэтапном введении требований применительно к определенным транспортным средствам.
  • Phase-in commitments or a possibility to roll back commitments could facilitate developing country participation.
    Участию развивающихся стран могли бы способствовать обязательства поэтапного вхождения или возможность отказа от обязательств.
  • A Contracting Party could also decide to phase-in the requirements for certain vehicles.
    Договаривающаяся сторона могла бы также принять решение о поэтапном введении требований применительно к определенным транспортным средствам.
  • Japan and Brazil have established their own emission regulations, with their own phase-in schedules and compliance mechanisms.
    Япония и Бразилия ввели собственные стандарты в отношении выбросов, графики поэтапного внедрения и механизмы контроля за соблюдением.
  • Furthermore, the Committee points out that a structured phase-in of replacement vehicles facilitates budgetary control and operational planning.
    Кроме того, Комитет отмечает, что строго регламентированная поэтапная замена автомобилей облегчает бюджетный контроль и оперативное планирование.
  • Both agencies are providing manufacturers with two alternative phase-in approaches that get equivalent overall reductions.
    Оба учреждения предоставляют производителям возможность использовать два альтернативных подхода к постепенному внедрению стандартов, которые приведут к эквивалентным общим сокращениям.
  • Furthermore, the Committee points out that a structured phase-in of replacement vehicles facilitates budgetary control and operational planning.
    Кроме того, Комитет отмечает, что строго регламентированная поэтапная замена автотранспортных средств облегчает бюджетный контроль и оперативное планирование.
  • Больше примеров:  1  2  3