English
Вход Регистрация

rejuvenate примеры

rejuvenate перевод  
ПримерыМобильная
  • These instant-effect products visually rejuvenate in record time.
    Эти продукты мгновенного действия визуально омолаживаются в рекордные сроки.
  • Opel will continue to rejuvenate its product portfolio in 2010.
    В 2010 году Opel продолжит обновление своего модельного ряда.
  • Active ingredients from nature rejuvenate, protect and bring the skin into balance.
    Активные ингредиенты от природы омолаживают, защищают и приводят кожу в равновесие.
  • However, we can take measures to rejuvenate ourselves if so desired.
    Тем не менее, мы можем заняться какими-то действиями чтобы освежиться, если захотим.
  • I have aged hands with spots. How can I rejuvenate them or remove the spots?
    Как можно омолодить руки и избавиться от пятен?
  • It will help in keeping your caffeine level in check and rejuvenate your senses.
    Она поможет сохранить ваш уровень кофеина в чеке и омоложения ваши чувства.
  • It's character driven, it's very dramatic and I think it's gonna rejuvenate the title.
    Это стимулирующий символ, это очень драматично и я думаю, что это омолодит серию.
  • That aimed to rejuvenate industrialization, in the implementation of which it hoped to count on UNIDO support.
    В этой связи она надеется на поддержку ЮНИДО.
  • Full body anti-ageing massage to nourish the skin, detoxify and rejuvenate the body, while soothing the senses.
    Живительный массаж для всего тела, питающий кожу, выводящий токсины, омолаживающий и успокаивающий чувства.
  • And I most sincerely hope that the same can be found again to rejuvenate this achievement.
    И я очень искренне надеюсь, что можно будет найти то же самое, чтобы омолодить это достижение.
  • The pranayama with rhythmical respiration gives you a chance to cure of many illnesses, rejuvenate your organism, become happy.
    Пранаяма с ритмичным дыханием дает возможность излечиться от многих болезней, омолодить организм, стать счастливым.
  • But, clearly, the Council needs to do a review of long-standing files to either rejuvenate them or close them.
    Однако ясно, что Совету необходимо провести обзор давнишних досье, с тем чтобы обновить или закрыть их.
  • Last year's positive growth rates are indicative of the persistence of that economy and its ability to rejuvenate itself.
    Положительные темпы роста в прошлом году указывают на стойкость палестинской экономики и ее способность к оздоровлению.
  • In North America and Western Europe, there is an urgent need to rejuvenate and reinforce the previous successful efforts made.
    В Северной Америке и Западной Европе ощущается насущная необходимость возобновить и активизировать ранее предпринимавшиеся успешные усилия.
  • By replacing these posts with new posts at the P-3 and P-4 levels, it is hoped to rejuvenate the Secretariat.
    Ожидается, что в результате замены этих постов новыми должностями на уровне С-3 и С-4 произойдет омоложение Секретариата.
  • It is in that context that the international community has recognized the need to review and rejuvenate the system of international security.
    Именно в этом контексте международное сообщество признало необходимость пересмотреть и активизировать систему международной безопасности.
  • There is a balcony which faces the green backyard where you can relax and rejuvenate after a long day of sightseeing.
    На балконе, который расположен в зеленом дворе, вы можете отлично расслабиться после долгого дня осмотра достопримечательностей.
  • An ancient Chinese emperor actually sent out ships of young men and women to find a pearl that would rejuvenate him.
    Древний китайский император фактически отправил корабли молодых мужчин и женщин, чтобы найти эликсир, который бы его омолаживал.
  • He left Fun Radio the following season in 1992 to join Europe 1, which wanted to rejuvenate its audience.
    Он покинул Fun Radio в следующем сезоне в 1992 году, чтобы присоединиться к Europe 1, которая хотела омолодить свою аудиторию.
  • Peace and tranquility allows you to relax and rejuvenate, to spend time with the whole family, including young children.
    Тишина и спокойствие позволяет расслабиться и восстановить силы, прекрасно провести время всей семьей, в том числе и с маленькими детьми.
  • Больше примеров:   1  2  3