English
Вход Регистрация

sabbatical примеры

sabbatical перевод  
ПримерыМобильная
  • Uu Figures include Sabbatical Programme and summer workshops.
    uu Данные охватывают программу академических отпусков и летние практикумы.
  • 1978–1979 Sabbatical year at University of Westminster.
    1978-1979 годы Годичный отпуск для научной работы в Вестминстерском университете.
  • 1978-1979 Sabbatical year at University of Westminster.
    1978-1979 годы Годичный отпуск для научной работы в Вестминстерском университете.
  • Ambassador, may I once again wish you a good sabbatical year.
    Еще желаю Вам, г-н посол, плодотворно провести годичный отпуск.
  • However, sabbatical years were counted during the time of both temples.
    Однако в периоды первого и второго храма велся отсчет шаббатних годов.
  • After the sabbatical, Crick left Cambridge in order to continue working at the Salk Institute.
    После творческого отпуска Крик покинул Кембридж, чтобы продолжить работу в Институте Солка.
  • Additionally, UNFPA had a sabbatical leave programme for staff to undertake a course of study.
    Кроме того, в ЮНФПА имеется программа академических отпусков для сотрудников, которые намереваются пройти учебную подготовку.
  • Special consideration was also given to equality in education for citizenship in the granting of sabbatical leave.
    Особое внимание также уделялось равенству в области воспитания гражданственности при предоставлении академического отпуска.
  • To take one or two sabbatical years and to defer retirement age accordingly.
    предоставление академического отпуска на один год или несколько лет с перенесением на столько же возраста прекращения активной деятельности.
  • Brown took a sabbatical from professional racing between 2001–2005 to concentrate on Just Marketing International.
    Браун взял отпуск от профессиональных гонок между 2001 и 2005, чтобы сосредоточиться на работе в Just Marketing International.
  • A moment of silence, even very short, is like a holy stop, a sabbatical rest, a truce of worries.
    Момент тишины, даже очень короткий — как отдых в день субботний, остановка, священная пауза.
  • The Executive Director sits on the sabbatical leave review committee of the Office of Human Resources Management of the Secretariat.
    Исполнительный директор является членом комитета по академическим отпускам Управления людских ресурсов Секретариата.
  • In 1976, Crick took a sabbatical year at the Salk Institute for Biological Studies in La Jolla, California.
    В 1976 г. Крик взял академический отпуск в институте биологических исследований Солка в Ла-Хойе в Калифорнии.
  • Moreover, UNFPA offers a sabbatical programme and financial support to undertake external learning programmes at recognized institutions.
    Кроме того, ЮНФПА предоставляет академические отпуска и финансовую поддержку для прохождения программ внешнего обучения в признанных учебных заведениях.
  • She took a brief sabbatical to pursue higher studies in the UK, before returning to diplomatic service in Geneva.
    Она взяла короткий отпуск, чтобы продолжить учёбу в Великобритании, затем вернулась на дипломатическую службу в Женеве.
  • Victoria Boicev had a sabbatical in Ottawa, Canada from mid-June till late August.
    С 14 июня по 24 августа Виктория Бобичева была в академическом отпуске в Оттаве, Канада, где принимала участие в научных исследованиях.
  • In 2002, Winograd took a sabbatical from teaching and spent some time at Google as a visiting researcher.
    В 2002 году Виноград взял академический отпуск от преподавания и провел некоторое время в Google как приглашенный исследователь.
  • She observed that the Director, TSD, would be taking a four-month sabbatical as Visiting Scholar at Stanford University.
    Она отметила, что в связи с приглашением, поступившим от Стэнфордского университета, Директор ОТП возьмет четырехмесячный отпуск для научной работы.
  • He received tenure at Berkeley in 1962 and was given his first sabbatical in 1964.
    В 1962 году в Беркли ему была предоставлена постоянная должность, а в 1964 он получил свой первый годичный отпуск для научной работы.
  • Academics receive generous professional travel and sabbatical allowances as part of their terms of employment.
    Преподавателям университетов оплачиваются путевые расходы, связанные с их научными поездками, и выплачиваются значительные пособия в связи с годичными отпусками для научной работы.
  • Больше примеров:   1  2