English
Вход Регистрация

scop примеры

scop перевод  
ПримерыМобильная
  • The employer on the Shipping Terminal project was SCOP.
    Заказчиком проекта погрузочного терминала являлась СКОП.
  • It was issued by the Rafidain Bank in favour of SCOP.
    Она была выдана банком "Рафидаин" в пользу "СКОП".
  • According to the contract, Chiyoda was required to submit a performance bond to SCOP.
    Согласно контракту, "Чиода" была обязана предоставить гарантию исполнения "СКОП".
  • The Panel finds that SCOP is an agency of the State of Iraq.
    Группа приходит к заключению о том, что ГКНП является государственным органом Ирака.
  • SCOP did not pay any instalments that were due prior to 2 August 1990.
    До 2 августа 1990 года ГКНП не произвела ни одной из частичных выплат.
  • SCOP did not pay any instalments that were due prior to 2 August 1990.
    ГКНП не сделала ни одного из частичных платежей, причитавшихся до 2 августа 1990 года.
  • TPL states that SCOP accepted the plant in 1987 when it took over the plant.
    ТПЛ утверждает, что предприятие было принято ГКНП в 1987 году и перешло в его собственность.
  • SCOP approved the sub-contract between the third party and TPL for the provision of the equipment and materials.
    ГКНП одобрила договор субподряда между третьей стороной и ТПЛ на поставку оборудования и материалов.
  • Contract Galileo states that, as at 2 August 1990, it received three purchase orders from SCOP for various vacuum components.
    "ТПЖ" утверждает, что в результате вторжения она лишилась возможности свободно распоряжаться этим имуществом.
  • Chiyoda states that due to delays caused by SCOP, the performance bond was not released until 13 June 1990.
    "Чиода" заявляет, что из-за задержек, возникших по вине "СКОП", гарантия не была разблокирована до 13 июня 1990 года.
  • Chiyoda states in the Statement of Claim that it provided the performance bond to SCOP in accordance with the contract.
    "Чиода" заявляет в своем изложении претензий, что она предоставила "СКОП" гарантию исполнения в соответствии с этим контрактом.
  • Correspondence sent by TPL to SCOP suggests that TPL had been trying to settle these and other issues with SCOP for some time.
    США, лишь два вида работ были изначально предусмотрены контрактом.
  • Correspondence sent by TPL to SCOP suggests that TPL had been trying to settle these and other issues with SCOP for some time.
    США, лишь два вида работ были изначально предусмотрены контрактом.
  • Chiyoda alleges that SCOP did not pay these charges and that the amount of JPY 1,557,849 therefore remains outstanding.
    "Чиода" утверждает, что "СКОП" не оплатила эти суммы и таким образом имеет задолженность в размере 1 557 849 иен.
  • SCOP was required to repay the financing in 10 instalments from 30 March 1988 to 30 September 1992.
    Эту сумму ГКНП должна была вернуть десятью частями в период с 30 марта 1988 года по 30 сентября 1992 года.
  • SCOP was required to repay the financing in 10 instalments from 30 April 1987 to 30 October 1991.
    ГКНП должна была возвратить предоставленные кредиты десятью частями в период с 30 апреля 1987 года по 30 октября 1991 года.
  • Of this amount, the amount of GBP 1,134,470 relates to shipments of contract goods received by SCOP prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    "Петромин любрикейтинг ойл рефайнинг компани" "Любереф"
  • It asserts that SCOP has not paid the invoices described in table 1, infra, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    Позднее "Александрия" отозвала эти свои требования, сообщив, что ей удалось получить оплату причитающихся ей сумм с иракского заказчика.
  • Chiyoda alleges that it completed the work under this agreement, but that SCOP retained retention monies owing to Chiyoda which was invoiced by invoice No.
    Этот меморандум предусматривал изменения первоначального контракта на работы, связанные с проектом северного нефтеперерабатывающего завода.
  • However, according to Chiyoda, SCOP should have subsequently released the retention monies because it was obliged to do so under Supplementary Agreement No. 2.
    Однако согласно "Чиода", "СКОП" впоследствии должна была разблокировать удержанные средства в соответствии с дополнительным соглашением № 2.
  • Больше примеров:   1  2  3