English
Вход Регистрация

sit-in примеры

sit-in перевод  
ПримерыМобильная
  • A large sit-in takes place in the university.
    В Университете организована массовая сидячая забастовка.
  • The students were holding a sit-in in solidarity with Palestinian prisoners.
    Студенты проводили сидячую забастовку в знак солидарности с палестинскими заключенными.
  • At the same time, a peaceful sit-in took place in Saida.
    Мирная сидячая забастовка прошла в Сайде.
  • At another university, following a student sit-in, the university is closed until October.
    В другом университете после сидячей студенческой забастовки университет закрывается до октября.
  • 8 July A group of University of Tehran students stage a sit-in protesting the two events of 7 July.
    8 июля Группа студентов Тегеранского университета объявляет сидячую забастовку протеста в связи с двумя событиями, произошедшими 7 июля.
  • The organizers of the sit-in reported that there were as many as 18 sentenced prisoners from the Golan in Israeli prisons.
    Организаторы сидячей забастовки заявили, что в израильских тюрьмах находятся 18 человек, приговоренных к различным срокам заключения.
  • The author participated in a sit-in strike on that day at the oil refinery, requesting the release of the two leaders.
    В тот день автор принимал участие в "сидячей" забастовке на нефтеочистительном заводе, требуя освобождения двух руководителей.
  • APC noted that a DDoS attack can be an act of protest and could be considered the online version of a sit-in.
    АПК отметила, что DDoS-атаки могут являться актом протеста и могут рассматриваться в качестве онлайновой версии сидячей забастовки.
  • In October 1960, when King Jr., was arrested at a peaceful sit-in in Atlanta, Robert Kennedy telephoned the judge and helped secure his release.
    В октябре 1960 года Кинг-младший был арестован на сидячей забастовке в Атланте, Роберт Кеннеди позвонил судье и помог выпустить на свободу Кинга.
  • Aung San Suu Kyi and Aung Shwe refused and staged an overnight sit-in protest in her car at Shwe Mya Yar village.
    Аунг Сан Су Чжи и Аунг Шве отказались выполнить приказ и провели в своей машине в деревне Шве Миа Яр сидячую ночную забастовку протеста.
  • On 18 June, a sit-in strike was held at the Talmond Prison to call for the immediate release of all Palestinian prisoners held in Israeli prisons.
    18 июня в тюрьме Талмонд была проведена сидячая забастовка с требованием немедленного освобождения всех палестинских заключенных, содержащихся в израильских тюрьмах.
  • At Brooklyn College in 1968, students attempted a sit-in to demand the admission of more black and Puerto Rican students and additional black studies curriculum.
    В Бруклинском колледже в 1968 году студенты, путём сидячей забастовки, требовали допускать всё больше черных и пуэрториканских студентов до учебных программ .
  • 24 February – 1 March The battle began on 24 February, when Libyan troops loyal to Gaddafi attacked a mosque where protesters were holding an anti-government sit-in.
    24 февраля — 1 марта Битва началась 24 февраля, когда ливийские войска, верные Каддафи, напали на мечеть, где пребывали люди, начавшие антиправительственную забастовку.
  • On 21 March 1995, residents of the Za ' eem village east of Jerusalem held a sit-in to protest at the continued Israeli demolition of Palestinian houses.
    21 марта 1995 года жители деревни Заим, расположенной к востоку от Иерусалима, провели сидячую забастовку в знак протеста против продолжающегося разрушения Израилем палестинских домов.
  • JS4 notably indicated that the Moroccan Parliament still had not published a report on the events around the sit-in in the port of Sidi Ifni in 2008.
    В СП4, в частности, указывается, что парламент Марокко попрежнему не опубликовал доклад о событиях, связанных с сидящей забастовкой, имевшей место в порту в Сиди-Ифни в 2008 году.
  • Following the last sit-in by Manasir protestors in Damir, the President of the Republic promised to settle their problems, which serves as a commitment from him to do so.
    В результате последней сидячей забастовки протестующих из племени манасир, которая была организована в Дамире, Президент Республики обещал решить их проблемы, взяв на себя определенные обязательства.
  • After the sit-in ended, when Dixon turned down a one-year reappointment, 42 students were expelled and 81 were suspended, the most severe response to student occupations of any American university during the student movement.
    После забастовки, когда Диксон отказалась от повторного назначения, 81 студент был временно исключен и 42 студента были исключены окончательно из учебного заведения.
  • Mr. Al Rawabedah was reportedly arrested on 19 June 2013, after participating in a sit-in in front of the Council of Ministers in Amman to demand the release of Mr. Al Heysah.
    Как утверждается, г-н Ар-Равабеда был арестован 19 июня 2013 года после участия в сидячей забастовке перед зданием Совета министров в Аммане, которая проводилась для того, что потребовать освобождения г-на Аль-Хейсы.
  • The investigations carried out reportedly concluded that she had committed suicide. On 9 May 1994, some 1,000 women students staged a sit-in to protest the murder and demanded protection.
    В результате же проведенного расследования был сделан вывод о том, что она совершила самоубийство. 9 мая 1994 года около 1000 студенток устроили сидячую забастовку в знак протеста против этого убийства и потребовали защиты.
  • The appeal also addressed the situation of 17 male political prisoners who joined the hunger strike on 22 May to protest against the denial of their rights and five other political prisoners who began a sit-in strike in their prison ward.
    Данное обращение касается также положения 17 политических заключенных мужского пола, которые 22 мая присоединились к голодовке в качестве протеста против ущемления их прав, и пяти других политических заключенных, объявивших сидячую забастовку в своей тюремной камере.