English
Вход Регистрация

starships примеры

starships перевод  
ПримерыМобильная
  • Get your starships and discover the Precursors heritage!
    Вооружитесь звездолетами и вперед за наследством Предтеч!
  • This made them well suited to examining the exterior of starships.
    Это сделало их хорошо подходящими для изучения внешнего вида звездолётов.
  • The album's first single, "Starships and Apocalypse" was released on January 24, 2011.
    Первый сингл был выпущен на MySpace "Starships and Apocalypse" 24 января 2011.
  • The album's first single, "Starships and Apocalypse" was released on January 24, 2011.
    Первый сингл был выпущен на MySpace "Starships and Apocalypse" 24 января 2011.
  • The Grandmaster has access to various exotic extraterrestrial devices as needed, including starships.
    Грандмастер имеет доступ к различным экзотическим внеземным устройствам по мере необходимости, включая звездолеты.
  • He can track energy signatures over vast interstellar distances, as demonstrated when he located a trio of starships.
    Он может отслеживать энергетические отпечатки на межзвездных пространствах, что он продемонстрировал, обнаружив трио звездных кораблей.
  • The details of the mission of self-replicating starships can vary widely from proposal to proposal, and the only common trait is the self-replicating nature.
    Детали миссии самовоспроизводящих кораблей могут существенно различаться в разных проектах, и единственная их общая черта — самовоспроизводимость.
  • Nevertheless, he has been shown to be easily capable of defeating multiple advanced Shi'ar starships when in such a state.
    Тем не менее, было показано, что он может легко победить во много раз превосходящие его по количеству корабли Ши’ар в таком состоянии.
  • They are the majority of the commanding officers in Central Command, controlling starships and bases, and serving as prefects and planetary governors throughout the client worlds of the Union.
    Они составляют большинство командного состава Центрального командования, контролируют звездолеты и базы, и служат префектами и планетарными правителями во всех клиентских мирах.
  • X-Wing Fighter, Millennium Falcon, BB-8 and Speeder – Aboard these starships, Rey dashes across the desert, Poe Dameron whizzes across the water and Han Solo floats through the stratosphere.
    Звездный истребитель X-Wing, Тысячелетний сокол, BB-8 и спидер, на которых несется по пустыне Рей, летит над волнами По Дамерон и мчится через стратосферу Хэн Соло.
  • The Milky Way Galactic Council is forced to send a fleet of starships to a nearby planet by the name of UP457 in search of any resources that can replenish the ones lost during the battle.
    Галактический совет был вынужден послать флот на планету UP457 в поисках ресурсов для восполнения своих потерь.
  • He is also highly trained in the arts of warfare of and by his race and has access to advanced technology from his home world such as starships and powerful plasma-based weapons.
    Он также хорошо обучен искусству ведения войны своей расой и имеет доступ к передовым технологиям из своего мира, такие как звездолеты и мощное оружие на основе плазмы.
  • It is large enough to contain several starships of that fictional universe, and in real life the Spacedock consisted of a series of sets, miniatures, and designs that were used for various films and television shows in the 1980s and 1990s.
    В реальной жизни "Спэйсдок Земля" состоит из серии миниатюр и рисунков, которые были использованы для различных фильмов и телевизионных шоу в 1980-х и 1990-х годов.
  • This war emerged from the Dark Age of Technology, when mankind spread itself from one side of the galaxy to the other in its quest for knowledge. Traveling in starships to planets far from Earth, they brought with them enlightenment and the best of intentions.
    Эта война началась в Темную эру технологий, когда человечество начало свое шествие по галактике в поисках новых знаний. Путешествуя на космических кораблях к далеким планетам, люди несли просвещение, будучи преисполнены лучших намерений.