English
Вход Регистрация

submerge примеры

submerge перевод  
ПримерыМобильная
  • But Jesus commands us not to allow these Satanic waves to submerge us.
    Но Иисус призывает нас не дать сатанинским волнам потопить нашу лодку жизни.
  • The attackers fell back and watched the town submerge into the lake.
    Нападавшим пришлось отступить, и они только могли видеть, как город погружался в озеро.
  • We will gently place it on the surface of the water and then let it submerge.
    Мы мягко опустим его на поверхность воды, а затем позволим погрузиться.
  • The dam reservoir is expected to submerge eight small upland villages that are home to indigenous people.
    Под водами водохранилища окажутся восемь небольших горных деревень, где проживает коренное население.
  • This however meant that the ship was unable to submerge any more, and therefore sailed back to Piraeus.
    Это означало что подлодка потеряла возможность погружаться и вернулась в Пирей.
  • And obviously, you need to use authentic edition, because in such case, you can submerge yourself more rapidly.
    И очевидно, что необходимо использовать аутентичные издания, ведь в таком случае можно погружаться в языковую среду стремительнее.
  • If it does not do so, it must be prepared to submerge in less than one minute, meaning that the crew cannot be on deck.
    Это означает, что экипаж не может находиться в это время на палубе.
  • That can hardly be considered good news, as it is a rate of change which nonetheless will completely submerge my nation.
    Это вряд ли можно считать хорошей новостью, поскольку и в таком случае наша страна все равно полностью уйдет под воду.
  • As far as Harry could judge, it was not deep, but to retrieve the sword he would have to submerge himself completely.
    Насколько Гарри мог судить, в пруду было не глубоко, но чтобы достать меч, ему нужно было полностью нырнуть в воду.
  • Submarine cannot submerge when the weight which combines with submarine and the water in its sump is lighter than the displacement of submarine.
    Подводная лодка не может погружаться, когда вес, который соединяется с подводной лодки, и вода в отстойнике легче, чем смещение подводной лодки.
  • While many have already relocated, more are expected to follow as more of our islands eventually submerge.
    Многие уже переехали, однако ожидается, что за ними последует еще больше людей по мере того, как со временем и другие наши острова будут уходить под воду.
  • The more ship-like hull design reflects the fact that these were primarily surface vessels that could submerge when necessary.
    Их корпуса, более похожие на корпуса надводных кораблей, отражали тот факт, что, по большому счету, это были именно надводные суда, имевшие возможность по необходимости погружаться.
  • HMAS Whyalla and Geelong also fired upon M-24 as it fled west toward the Sydney Harbour Bridge, before the midget was able to submerge and escape.
    Корабли Ваялла и Джилонг также вели огонь по M-24, пока она двигалась в направлении Харбор-Бридж, до момента, когда подлодка смогла погрузиться.
  • It is alleged that the juveniles who were arrested later were instructed to remove their clothing and to submerge themselves in a dam of water.
    В жалобе утверждалось, что тем, кто был арестован в последнюю очередь, было приказано раздеться, после чего их бросили в один из местных водоемов.
  • Fortress D found U-710 on the surface less than an hour later and sank it with depth charges as the U-boat attempted to fight back rather than submerge.
    Менее, чем через час B-17D обнаружил U-710 на поверхности и потопил её ещё одной серией глубинных бомб, поскольку подводная лодка попыталась отбиваться, а не погружаться.
  • When the gap between the gates is about 1.5 metre-wide, water is let inside the hollows of the gates, so that they submerge to the bottom of the waterway.
    Когда расстояние между створками уменьшается до 1,5 м, пустоты внутри ворот начинают заполняться водой, что опускает их на опорную платформу, проходящую по дну реки.
  • Less serious accidents took place in Mailuu-Suu in 1994 and 2002, when mudslides blocked the course of the Mailuu-Suu River and threatened to submerge another waste site.
    Менее серьезные аварии происходили в Майлуу-Суу в 1994 и 2002 годах, когда селевой оползень заблокировал течение в реке Майлуу-Суу, что угрожало затоплением еще одного места хранения отходов.
  • If it were possible to submerge all modes of transport into a single global regime, that would be an approach that might find favour among many of the transport users and providers.
    Если бы удалось распространить на все виды транспорта единый глобальный режим, то такой подход могли бы поддержать многие пользователи и поставщики транспортных услуг.
  • The rise in sea level caused by flooding would threaten the mangrove, submerge the coastal areas, destroy biodiversity and displace populations and industrial property, causing very substantial financial losses.
    Повышение уровня моря, вызванное наводнениями, представит опасность для мангровых зарослей, приведет к затоплению прибрежных районов, уничтожению биоразнообразия и перемещению населения и производственного оборудования, что вызовет весьма значительные финансовые убытки.
  • The warming of the globe, which inexorably raises sealevels, threatening to submerge the Marshalls, the Maldives and many other places, can be traced to man ' s injudicious use of elements which emit greenhouse gases.
    Глобальное потепление, в результате которого неизбежно повышается уровень моря, угрожая затопить Маршалловы острова, Мальдивы и многие другие острова, является результатом неблагоразумного употребления человеком таких веществ, которые приводят к выбросам тепличных газов.
  • Больше примеров:   1  2