English
Вход Регистрация

warlike примеры

warlike перевод  
ПримерыМобильная
  • Appian wrote they were a very warlike people.
    Аппиан писал, что бракары были очень воинственным народом.
  • Those who take decisions only think of warlike action.
    Те, кто принимает решения, делают ставку лишь на военные действия.
  • These were advanced, warlike, agricultural tribes who destroyed the Moriori."
    Это были высокоразвитые и воинственные земледельческие племена, которые истребили мориори.
  • Checkpoints would need to be established to exclude any warlike goods.
    Необходимо установить контрольно-пропускные пункты, чтобы исключить провоз товаров военного назначения.
  • It has no warlike intentions.
    Она не имеет никаких воинственных устремлений.
  • Meanwhile, the warlike, shapeshifting White Martians regard the Green Martians as enemies.
    Также существуют меняющие свою форму воинственные Белые Марсиане, считающие Зелёных Марсиан врагами.
  • And Benjamin Netanyahu, making his warlike statements, is of course playing with fire.
    А Биньямин Нетаньяху, делая свои воинственные заявления, несомненно, играет с огнем.
  • The Kshatniyas of Rajputana depend upon a meat diet to maintain their warlike spirit.
    Кшатрии Раджапутаны имели мясное питание для поддержания воинственности.
  • The tribe of Benjamin, owing to its warlike character, was compared to a wolf.
    Племя Вениамина из-за своей воинственности сравнивалось с волком.
  • The horizon brims with warlike Saxons as William the Conqueror prepares to make history.
    Горизонт заслоняют воинственные саксы, а Вильгельм I Завоеватель готовится вершить историю.
  • The Daily Telegraph also takes up a warlike metaphor by stating that Paris is burning.
    В газете Daily Telegraph также использованы военные метафоры.
  • Those who take decisions only think of warlike action. They have associated honour and war.
    Те, кто принимает решения, делают ставку лишь на военные действия.
  • In the theatre of military operations, however, the aggressor States continue their warlike, irredentist policy.
    Однако на театре военных действий государства-агрессоры продолжают проводить свою милитаристскую и ирредентистскую политику.
  • These warlike multitudes lived formerly on the ocean shores, in dense forests, and under a tenebrous sky.
    Эти воинственные полчища жили прежде на берегах океана в густых лесах под сумрачным небом.
  • Warlike formulas have been planted in the minds of many citizens, without regard for the loss of American lives.
    При этом они не думают о предстоящих человеческих потерях.
  • ECOMOG shall have the authority to disarm any combatant or non-combatant in possession of weapons and warlike materials.
    ЭКОМОГ уполномочивается обеспечивать разоружение любого комбатанта или некомбатанта, имеющего оружие и материалы военного назначения.
  • Worse still, the parties have continued to use warlike language, in increasingly louder tones every day.
    Более того, с каждым днем становится все более ясным, что стороны не собираются отказываться от языка войны.
  • The exportation of arms is prohibited by proclamation of the Cabinet under the Exportation of Arms and Warlike Stores Act, Cap.
    Оборот взрывчатых веществ контролируется главой 159 Закона о взрывчатых веществах.
  • The native people were fairly numerous and warlike, but they were forest-dwellers, scattered communities without central leadership.
    Местные жители были весьма многочисленны и воинственны, но они жили в лесах разрозненными общинами, не имея общего вождя.
  • The celebrations will come when appropriate, but world peace is essential as all dangers of warlike actions must cease.
    Торжества пройдут, когда будут уместны, но важен мир во всем мире, поскольку опасность военных действий должна исчезнуть.
  • Больше примеров:   1  2  3