English
Вход Регистрация

sabbatical примеры

sabbatical перевод  
ПримерыМобильная
  • This was originally announced as a one-year sabbatical, but it soon became clear that he would not be returning to the band.
    Первоначально, это было объявлено как один год творческого отпуска, но вскоре стало ясно, что он не будет возвращаться в группу.
  • After the end of the war, he resumed his studies at school but had to take a sabbatical in 1947, when he got sick with tuberculosis.
    После окончания войны он продолжил учиться в школе, однако в 1947 году заболел туберкулёзом.
  • Upgrading of the substantive knowledge and skills of staff will also be promoted through internal and external study programmes and the sabbatical studies programme.
    Повышение уровня основных знаний и навыков будет также обеспечиваться посредством внутренних и внешних учебных программ и программы предоставления творческих отпусков.
  • The first temple lasted 410 years and was destroyed by the Babylonians in the year 586 B.C.E., a year after a sabbatical year.
    Период первого храма продолжался 410 лет, и затем храм был разрушен вавилонянами в 586 году до нашей эры, через год после шаббатнего года.
  • After his sabbatical at Harvard he was head of the planning staff at the FCO 1982–83, and then left the Diplomatic Service to stand for Parliament.
    После обучения в Гарварде в 1982—1983 годах он возглавлял команду планирования в Форин-офисе, а затем покинул дипломатическую службу, чтобы стать депутатом.
  • When the project was completed, he took a sabbatical in 1989 to create the GNA, a non-profit group for the development and distribution of free software.
    Когда проект был завершён, в 1989 году он взял академический отпуск, чтобы создать Gna!, некоммерческую группу для разработки и распространения свободного программного обеспечения.
  • PSA Peugeot Citro?n withdrew Peugeot from the WRC after the 2005 season, while Citro?n took a sabbatical year in 2006 and returned for the next season.
    PSA Peugeot Citro?n отозвал Пежо из WRC после сезона 2005, в то время как Citro?n стартовал в 2005 и вернулся во время следующего сезона.
  • Young women who have been forced to interrupt their studies because of pregnancy or child care duties are granted a sabbatical leave, after which they can continue their studies.
    Молодым женщинам, вынужденным прервать обучение по причине беременности или ухода за ребенком, предоставляются академические отпуска, по истечении которых они могут продолжить учебу.
  • This confirms that heaven respects the Rabbinical counting of the years of shmitah and that the Eternal sends blessing upon those who keep the laws of the sabbatical year.
    Это лишь подтверждает тот факт, что небо почитает отсчет лет шмитах, начатый раввинами, и что Сущий ниспосылает благословение на тех, кто соблюдает закон о шаббатнем годе.
  • The seventh year is the Sabbatical year when the tithe of crop produce couldn't be given away because everything that grew on the fields was for everyone.
    Седьмой год является Шаббатним годом, в этот год десятина от урожая не могла быть отдана куда-либо, потому что все, что вырастало на полях в этот год, было общим для всех.
  • On April 8, 1982, while on sabbatical at theU.S. National Bureau of StandardsinWashington, D.C., Shechtman discovered theicosahedral phase, which opened the new field ofquasiperiodic crystals. Shechtman was awarded the 2011Nobel Prize in Chemistryfor the discovery of quasicrystals.
    В 1982г. Шехтман открыл фазу икосаэдра, что стало новой областью в квази-кристаллографии, а в 2011г. получил Нобелевскую премию.
  • UNICEF, together with a global consumer products company, developed a three-month sabbatical programme where employees of the company contributed directly to the work of UNICEF for women and children worldwide.
    Совместно с международной компанией по производству потребительских товаров ЮНИСЕФ разработал трехмесячную программу академических отпусков, благодаря которой сотрудники компании вносят прямой вклад в деятельность ЮНИСЕФ, касающуюся женщин и детей во всем мире.
  • The prophecy in Isaiah 61 speaks of the Messiah's coming during a sabbatical year and a year of jubilee. If his first coming was during a sabbatical year, it is highly probable that his second coming will be on a year of jubilee.
    Если его первое явление произошло во время шаббатнего года, то весьма вероятно, что второе его пришествие произойдет в юбилейный год.
  • The prophecy in Isaiah 61 speaks of the Messiah's coming during a sabbatical year and a year of jubilee. If his first coming was during a sabbatical year, it is highly probable that his second coming will be on a year of jubilee.
    Если его первое явление произошло во время шаббатнего года, то весьма вероятно, что второе его пришествие произойдет в юбилейный год.
  • However, on the following year, which will be a sabbatical year, there will be two lunar eclipses in Israel. Around 7 PM on December 31 of year 2028 (5789) there will be a total eclipse seen in Jerusalem in which the moon will turn completely blood-red.
    Однако на следующий год, который будет шаббатним годом, на территории Исраэля произойдут еще два лунных затмения.
  • In October 1998 he took a sabbatical at Emory University, Atlanta, where he was invited as the William R. Cannon Professor of Theology at the Candler School of Theology, a position he held until July 2000.
    В октябре 1998 года он занялся научной работой в Университете Эмори в Атланте, куда его пригласили профессором богословия на кафедру им. Уильяма Р. Каннона в Кандлеровской школе богословия, и работал там по июль 2000 года.
  • During that year there were news reports about how the Eternal protected those who kept the rules of the year of shmitah in Israel. Bananas and potatoes were ruined by frosts except the fields in which the sabbatical year dictated by rabbinical counting was respected.
    В тот год урожаи бананов и картофеля погибли от морозов, за исключением полей тех, кто почитал закон о шаббатнем годе, объявленном на основании отсчета лет, начатого раввинами.
  • After missing the first two World Cup qualifiers of 2013 due to his extended off-season sabbatical, Donovan was left off of the squad by Jürgen Klinsmann for the June qualifying matches, despite having returned to playing full-time in March.
    После пропуска первых трёх игр отбора на чемпионат мира 2014 года в связи с добровольным отпуском Донован не вызывался Юргеном Клинсманом на июньские отборочные игры, несмотря на то, что он снова стал играть в марте 2013.
  • O'Brien charted Annie Lennox's career from the early troubled days of The Tourists through to the global success of Eurythmics to Lennox's decision to take a pop sabbatical at the height of her career to work on behalf of the homeless.
    О’Брайен посвятила её карьере Энни Леннокс от первого сложного начала в группе The Tourists до мирового успеха в Eurythmics и решения Леннокс уйти из поп-музыки на пике карьеры, чтобы посвятить себя заботе о бездомных.
  • From 1985 to 1990, the number of scientific missions budgeted for students to study abroad in various countries of the world amounted to about 2,300 but no such missions were budgeted after 1990 due to the suspension of studies, including sabbatical leaves, outside the country.
    С 1985 по 1990 год количество оплачиваемых студентам научных стажировок для обучения за рубежом в различных странах мира составляло порядка 2 300, однако после 1990 года подобные стажировки не оплачивались в связи с прекращением обучения за пределами страны, включая годичные отпуска.
  • Больше примеров:   1  2