Вход Регистрация

еле на китайском

Голос:
"еле" это"еле" перевод"еле" примеры
ПереводМобильная
  • 副词 微微
    仅能
    勉强地
    〔副〕⑴稍微,有一点儿;差一点儿没,险些没,几乎不. ~ сл`ышный刚能听得见的. ~ п`омнить依稀记得. ~ дыш`ать奄奄一息. Он ~ жив. 他稍稍有一口气儿。``ампочка ~ св`етит. 灯稍微有点儿亮。Он ~ поп`ал в тролл`ейбус. 他刚刚赶上无轨电车。⑵勉强地,好(不)容易才. ~ дойт`и勉强走到. Д`евочки ~ успев`али за ним. 小姑娘们费好大劲才跟上他。
Примеры
  • 自称是「真货」但让人搞不懂所谓真货是什么。
    Говорит „верую“ так тихо, что еле слышим мы.
  • 干磁簧继电器主要应用于试验、校准和测量设备。
    еле с сухим герконом используются, главным образом, в испытательном, калибровочном и измерительном оборудовании.
  • 汞湿簧继电器是一种使用密封簧片开关电动机械式继电器。
    еле с ртутным герконом представляет собой электромеханическое реле, в котором используется герметизированный герконовый переключатель.
  • 汞湿簧继电器是一种使用密封簧片开关电动机械式继电器。
    еле с ртутным герконом � еле с ртутным герконом представляет собой электромеханическое реле, в котором используется герметизированный герконовый переключатель.
  • 汞湿簧继电器是一种使用密封簧片开关电动机械式继电器。
    � еле с ртутным герконом � еле с ртутным герконом представляет собой электромеханическое реле, в котором используется герметизированный герконовый переключатель.
  • 但由于提供的资金数量少,所以人道主义行动仍处于勉强维持的水平。
    Однако низкий уровень финансирования означает, что гуманитарные операции по-прежнему еле сводят концы с концами.
  • 今[后後]四个月,即4月至7月,是很多国家量入为出的时候。
    Четыре следующих месяца� — с апреля по июль� — это время, когда во многих странах население еле сводит концы с концами.
  • 典型的驱逐、没收或拆毁受害者是已经在勉强过日子的低收入家庭。
    Типичной жертвой выселения, конфискации или сноса является семья с низкими доходами, которая и так уже еле сводит концы с концами.
  • 新兴的知识经济几乎不顾全球化的需要,在许多人看来仍然是自私和目光狭隘。
    Складывающаяся «экономика знаний» еле следует предписаниям глобализации.
  • 干磁簧继电器由一对使用受控大气中的气体密封在玻璃管内的扁平簧片组成。
    еле с сухим герконом состоит из двух сплюснутых язычков, которые герметизированы в стеклянной трубке с регулируемой газовой средой.
  • Больше примеров:  1  2  3