Вход Регистрация

рыкать на китайском

Голос:
"рыкать" это"рыкать" перевод
ПереводМобильная
  • -`ает或р`ыкать, -ает〔未〕рыкн`уть, -нёт或р`ыкнуть, -нет〔完一次〕怒吼,咆哮. `ёев ~`ает. 狮子在怒吼。‖рык`ание或р`ыканье〔中〕.
  • брыкать:    -`аю, -`аешь〔未〕брыкн`уть, -н`у, -нёшь〔完一次〕кого(马等)尥蹶子踢.
  • брыкаться:    美元,推诿责任,雄鹿,纨绔子弟,跳跃,反对,, -`аюсь, -`аешься〔未〕брыкн`уться, -н`усь, -нёшься〔完一次〕(马等)尥蹶子.
  • отбрыкаться:    -`аюсь, -`аешься〔完〕отбр`ыкиваться, -аюсь, -аешься〔未〕от кого-чего〈口〉⑴踢开. ⑵极力避开,拒绝. ~ от поруч`ения极力拒绝承担任务.
  • зыкать:    〔未〕见з`ыкнуть.
  • мыкать:    -аю, -аешь或〈旧〉м`ычу, м`ычешь〔未〕: г`оре м`ыкать〈旧或俗〉受苦;遭难.
  • тыкать:    掘刨用工具, т`ычу, т`ычешь或-аю, -аешь; т`ыча或т`ыкая〔未〕ткнуть, -ну, -нёшь〔完〕⑴что〈俗〉把…扎入,插入,刺进,捅入. ~ в`илы в копн`у把大叉子插到草垛里. ⑵кого-что或чем в кого-что〈口〉刺,捅,扎;打,捶. ~ п`алкой в з`емлю用棍子戳地. ~ (кого或кому) ку
  • цыкать:    -аю, -аешь〔未〕ц`ыкнуть, -ну, -нешь〔完一次〕на кого〈俗〉呵斥,大声恫吓.
  • выкатать:    动词 滚出,轧出,推滚,滚转,辗平,磙平,压平,打滚,沾上一层,滚着推出去,, -аю, -аешь; -анный〔完〕вык`атывать, -аю, -аешь〔未〕⑴что碾平,擀平. ~ бельё把衬衣擀平. ⑵кого-что〈俗〉使滚动着沾满;打滚弄脏.
  • затыкать:    动词 堵塞塞住堵住插入〔未〕见заткн`уть.
  • натыкать:    -аю, -аешь或-`ычу, 〔完〕натык`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что或чего〈口〉刺入,插上(若干). ~ бул`авок插上一些大头针.
  • втыкать:    动词 刺入,扎入,插入,〔未〕见воткн`уть.
  • выказать:    旅客名单,运货单,, -кажу, -кажешь; -казан-ный〔完〕вык`азывать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉表现出,显露出. ~ хр`абрость表现出勇敢精神.
  • выкатить:    动词 推滚,滚转,, -ачу, -атишь; -аченный〔完〕вык`атывать, -аю, -аешь〔未〕⑴что把…滚出去;把(车等)推出. ~ б`очку из подв`ала把木桶从地下室里滚出来. ⑵〈口〉(车等)飞快驶出. Из-за угл`а ~ил велосипед`ист. 从拐角处突然闯出一个骑自行车的人。В`ыкатить глаз`а〈俗〉瞪眼
  • выкачать:    -аю, -аешь; -анный〔完〕вык`ачивать, -аю, -аешь〔未〕что⑴抽出,汲出. ~ в`оду抽水. ~ в`оздух抽出空气. ⑵〈转,口〉(渐渐地)取尽;榨取. ~ все д`еньги渐渐把所有的钱拿光. ~ огр`омные матери`альные ц`енности榨取大量宝贵物资. ‖в`ыкачка〔阴〕.
  • замыкать:    动词 连接起来环绕包围殿后处于末尾〔未〕见замкн`уть.