ход на китайском
"ход" это "ход" перевод "ход" примеры
名词 行程 导程 螺距 进程 过程 进行 入口 通道 轮距 冲程 运转 运行 进度 导线 测程 通路 轮对 一组车轮 行驶 变化 变分 走 开行 行进 一步棋 出牌 , -а或-у,单六в -е或в -`у, на -е或на -`у,复-ы, -`ы 或-`а〔阳〕⑴(на -`у)走,走动;行进,行驶. т`ихий ~低速;慢行. дать з`адний ~倒车;〈转〉开倒车. Туд`а ~у пешк`ом час, а на велосип`еде 15 мин`ут. 到那里步行要一小时,骑自行车要十五分钟。П`оезд замедл`ял ~, приближ`аясь к ст`анции. 列车进站时减速行驶。Кор`абль потер`ял ~. 船(因机器损坏而)中途停驶。⑵(只用单) (в -е, на -е) 〈转〉进程,过程. ~ истор`ического разв`ития历史发展的进程. ~ бол`езни病程. ⑶ (в -е, на -е,复-ы或-`ы)〈技〉冲程. ~ п`оршня р`авен 50 см. 活塞的冲程为五十厘米。⑷(в -`у, на -`у,复-`ы 或-`а)(机械的)工作部分;(自动装置、交通工具的)行走部分;〈专〉轴距(前后轴之间的跨距). г`усеничный ~履带传动. пов`озка на рез` в ходу : 行时всход : 秧вход : 名词 输入,输入端,进入,加入,进口,入口,入口处,进口处,〔阳〕⑴见войт`и. ⑵入口(处). гл`авный ~正门. ~ в те`атр剧院入口.вы́ход : 离开产量登机口出口闸口退场通道收成舷梯выход : 名词 出口,引出,引出线,输出,产量,出量,成品率,合格率,退出,改出,进弹距离,出线,输出端,门口,出路,方法,产额,〔阳〕⑴见в`ыйти. ⑵出口,门(口);通路. зап`асный ~安全门. сто`ять у ~а 站在出口处. ~ в сад通花园的门. ~а нет из `этого тупик`а. 此路不通。⑶(常与затрудн`ение, полож`ение等连用даход : 多哈德доход : 名词 收入进款〔阳〕收入. национ`альный ~国民收入. ср`едний ~平均收入. ч`истый ~纯收入. посто`янный ~固定收入. ~ы не м`огут покр`ыть расх`одов. 入不敷出。заход : 名词 进入螺纹头进近落下〔阳〕⑴见зайт`и. ⑵〈口〉尝试,企图. Т`олько на тр`етьем ~е он доб`ился усп`еха. 只是在第三次尝试的时候,他才获得成功。исход : 名词 结果最后输出输出量开始出发排气口出口办法出路结束〔阳〕⑴〈旧〉离去,走出. ⑵出路,(解决困难的)办法. ед`инственный ~唯一的出路. ⑶结局;结果. оконч`ательный ~最终结局. благопол`учный ~顺利的结局. ~ соревнов`ания比赛结果. В исх`оде将近结束. в исх`оде дев`ятого ч`аса快到九点на ходу : 马俐一路行马利驱наход : 纳霍德обход : 名词 绕过绕飞旁路分路巡查巡视并联的外函道可以绕行的地方〔阳〕⑴见обойт`и. ⑵可以绕行的地方(或道路). уд`обный ~便于绕行的地方. ⑶迂回,包抄. дв`инуть полк`и в ~用几个团的兵力去包抄. В обх`од(чего或无补语)1)绕行;环绕着(走). идт`и в обх`од绕着走;2)〈转〉躲避;逃避;规避;不遵守,无视. д`ействоватотход : 名词 离开脱离开动开车废物残渣走开车开出船启航撤离〔阳〕⑴见отойт`и. ⑵(只用复)剩余物,残渣,废料.поход : 名词 行进运动行军进军远征〔阳〕〈口〉饶头,让秤,让码,让分量;有零,强. взв`есить с ~ом秤高一点;给让点分量. вёрст дв`адцать с ~ом 二十俄里挂零.с хода : 一路直信手驱信手儿马俐马利屑然
Примеры 但是此次夜袭对战局沒有太大影响。 Сражение не оказало значительного влияния на ход войны. 利用既定的里程碑监测执行状况。 Контролировать ход осуществления с учетом установленных ориентировочных показателей. 审议情况可概括在麻委会的报告中。Ход дискуссии кратко излагался бы в докладе Комиссии. 此外还审查了以前建议的执行情况。 Кроме того, был рассмотрен ход осуществления предыдущих рекомендаций. 监测已确定的重要目标的执行情况。 Контролировать ход осуществления с учетом установленных ориентировочных показателей. 不过,执行上的参差不齐令我关注。 Однако меня беспокоит столь неправомерный ход осуществления резолюции. 我们希望这项建议能赢得一定的势头。 Надеемся, что это предложение получит какой-то ход. 外部因素对冲突局势的影响越来越大。 Внешние факторы все сильнее влияют на ход конфликта. 将定期监测全球行动方案的执行情况。Ход осуществления Глобальной программы действий будет регулярно контролироваться. 各种方案文件都体现了这一发展方向。Ход этой деятельности отражен в различных программных документах. Больше примеров: 1 2 3 4 5