Вход Регистрация

世先生 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:shìxiānshēng
    ты (в обращении к старому другу)
  • t先生:    Мистер Ти
  • 先生:    [xiānsheng] 1) учитель; наставник 2) господин; мистер
  • q先生:    q
  • 乡先生:    pinyin:xiāngxiānshēngпочтенный человек (в деревне; чиновник в отставке)
  • 先生们:    джентльменгоспода́господингосподи́нмужской туалет
  • 大先生:    проститутка в публичном доме, принимающая уже клиентов
  • 太先生:    а) наш учитель (о покойном учителе); б) вежл.
  • 小先生:    pinyin:xiǎoxiānshēng1) диал. воспитанница публичного дома (не принимающая клиентов по молодости)2) ученик-репетитор, репетитор из учащихся
  • 炉先生:    pinyin:lúxiānshēngсм. 爐甘石
  • 老先生:    pinyin:lǎoxiānshengпочтенный учитель
  • 一位先生:    (один) учитель, (один) господин
  • 世界先生:    Мистер мира
  • 丘奇先生:    Мистер Чёрч
  • 乌有先生:    pinyin:wūyǒuxiānshēngвымышленное лицо; небылица
  • 二宅先生:    геомант
Примеры
  • 我国代表团赞扬美国的理查德·斯特拉斯福德三世先生主持全体委员会工作的效率。
    Моя делегация благодарит г-на Ричарда Дж. К.
  • 我国代表团赞扬美国的理查德·斯特拉斯福德三世先生主持全体委员会工作的效率。
    Моя делегация благодарит гна Ричарда Дж. К. Стрэтфорда III (Соединенные Штаты) за эффективное руководство работой Комитета полного состава.
  • 由詹姆斯A .贝克三世先生进行斡旋的本年度一系列会议,已使谈判过程中取得相当大的进展。
    Целый ряд встреч, проведенных в этом году при посредничестве г-на Джеймса Бейкера III, привел к достижению значительного прогресса в переговорном процессе.
  • 2003年1月15日,阿尔及利亚愉快并满怀希望地欢迎了联合国秘书长个人特使詹姆斯·贝克三世先生
    15 января 2003 года Алжир с радостью и надеждой приветствовал Личного посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-на Джеймса Бейкера III.
  • 2003年1月15日,阿尔及利亚愉快并满怀希望地欢迎了联合国秘书长个人特使詹姆斯·贝克三世先生
    15 января 2003 года Алжир с радостью и надеждой приветствовал Личного посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительство гна Джеймса Бейкера III.
  • 安全理事会成员表示支持秘书长个人特使詹姆斯·贝克三世先生努力寻求一个相关各方都可接受的解决办法。
    Члены Совета Безопасности заявили, что они поддерживают предпринимаемые Личным посланником Генерального секретаря Джеймсом Бейкером III усилия в целях поиска решения, приемлемого для заинтересованных сторон.
  • 安全理事会成员表示支持秘书长个人特使詹姆斯·贝克三世先生努力寻求一个相关各方都可接受的解决办法。
    Члены Совета Безопасности заявили, что они поддерживают предпринимаемые Личным посланником Генерального секретаря Джеймсом Бейкером III усилия в целях поиска решения, приемлемого для заинтересованных сторон.
  • 布基纳法索认为,不应当完全否定詹姆斯·贝克三世先生建议的《西撒哈拉地位框架协定》,因为它大有希望。
    Буркина-Фасо полагает, что не стоит полностью отвергать Рамочное соглашение о статусе Западной Сахары, предложенное г-ном Джеймсом Бейкером III, поскольку оно весьма перспективно.
  • 据此,波利萨里奥阵线谨对詹姆斯·贝克三世先生题为“西撒哈拉人民实现自决和平计划”提出下列意见和评论。
    Соответственно, Фронт ПОЛИСАРИО хотел бы высказать следующие замечания и комментарии по поводу предложения г-на Джеймса Бейкера III, озаглавленного «Мирный план самоопределения народа Западной Сахары».