Вход Регистрация

分放 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • располагать
  • 分放在各处:    раскладывать
  • 差分放大器:    Дифференциальный усилитель
  • 分收制:    pinyin:fēnshōuzhìиздольщина
  • 分支龙属:    Алиорамы
  • 分支预测器:    Предсказатель переходов
  • 分散:    [fēnsàn] рассредоточивать(ся); распылять; раздроблять; разобщённый 分散主义 [fēnsànzhǔyì] — разобщённость; сепаратизм
  • 分支酸:    Хоризмовая кислота
  • 分散主义:    pinyin:fēnsànzhǔyìсепаратизм, обособленчество
  • 分支过程:    Ветвящийся процесс
  • 分散剂:    pinyin:fēnsànjìхим. диспергатор, диспергирующий агент
Примеры
  • 利率虽被放开,但只是部分放开。
    Процентные ставки были либерализованы, но лишь частично.
  • 分放宽西岸的通行限制也促进了这一增长。
    Этому способствовало также частичное ослабление ограничений на передвижение на Западном берегу.
  • 长期方针将部分放在加强地方基础设施上。
    Этот рассчитанный на длительную перспективу политический документ предусматривает, в частности, укрепление местной инфраструктуры.
  • 删除部分放在方括号内,修正部分用下划线标出。
    Исключаемый текст поставлен в квадратные скобки, поправки подчеркнуты.
  • 删除部分放在方括号内,修正部分用下划线标出。
    Исключенный текст заключен в квадратные скобки, а поправки выделены подчеркиванием.
  • 删除部分放在方括号内,修正部分用下划线标出。
    Исклю-ченный текст заключен в квадратные скобки, а изменения выделены подчеркиванием.
  • 並将电影原声带部分放在初次发行的CD唱片中。
    Они содержат такое же количество треков, что и на первом CD-диске.
  • 这种空间已经因为充分放宽资金流动而大量消失。
    Эта свобода была резко ограничена в результате полной либерализации потоков капитала.
  • 部分缔约方报告说,由于过分放牧而造成牧场退化。
    Ряд Сторон представили информацию о деградации пастбищных угодий в результате перевыпаса скота.
  • 有他作主席,对委员会的工作我们万分放心。
    Поскольку на посту Председателя трудится посол Конузин, мы можем быть полностью уверены в проделываемой КТК работе.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5