动美 перевод
Произношение: [ dòngměi ] Голос:
Перевод
Мобильная
- pinyin:dòngměi
красота подвижной формы, эстетика динамических форм.
- 动结: pinyin:dòngjiěдиал. хотеть, желать; по желанию
- 动粗儿: pinyin:dòngcūrнагрубить, надерзить; отнестись грубо (к...); прибегнуть к силе (насилию)
- 动肝火: pinyin:dònggānhuǒраздражаться; вспыхнуть, вспылить
- 动粗: pinyin:dòngcūнагрубить, надерзить; отнестись грубо (к...); прибегнуть к силе (насилию)
- 动胸龟属: Замыкающиеся черепахи
- 动粒: Кинетохор
- 动胸龟科: Иловые черепахи
- 动米: pinyin:dònglìmǐфиз. динамический метр
- 动能: pinyin:dòngnéng1) физ. кинетическая энергия2) филос. волевой импульс
Примеры
- 本联盟是推动美国批准《儿童权利公约》运动指导委员会成员。
Лига является членом Руководящего комитета по вопросам кампании за ратификацию Соединенными Штатами Америки Конвенции о правах ребенка. - 美洲统计学会是一个专业组织,旨在推动美洲区域统计工作的发展。
Межамериканский статистический институт является профессиональной организацией, деятельность которой направлена на содействие развитию статистики в Американском регионе. - 推动美国投资兴旺的,主要是企业在信息和通讯技术方面的开支的增加。
Инвестиционный бум в Соединенных Штатах в значительной степени был вызван ростом вложений предприятий в информационно-коммуникационные технологии. - 我们希望,美国总统奥巴马对推动美国批准《全面禁试条约》的承诺不久将会兑现。
Мы надеемся, что обязательства президента Соединенных Штатов Обамы добиваться ратификации Соединенными Штатами ДВЗЯИ, будет вскоре выполнено. - 在这方面,欧洲联盟欢迎美国新政府决定立即大力推动美国批准《全面禁试条约》。
В этой связи Европейский союз одобряет решение новой администрации Соединенных Штатов безотлагательно и упорно добиваться ратификации ДВЗЯИ. - 在圭亚那,儿童基金会推动赋予妇女经济权力,组织了非农业活动美洲印第安妇女小组。
ЮНИСЕФ также принимает меры по защите женщин и детей коренных национальностей от насилия, надругательств, игнорирования и эксплуатации. - 教育方案散发了儿童基金会关于《儿童权利公约》的材料,并推动美国批准该条约。
В рамках просветительской программы распространяются материалы ЮНИСЕФ о Конвенции о правах ребенка и прилагаются усилия с целью ратификации этого договора Соединенными Штатами. - 此外,美元的下跌还可能推动美国国内的通货膨胀,导致美国和全球利率的上扬。
Кроме того, снижение курса доллара может также повысить инфляцию в Соединенных Штатах Америки, что приведет к росту как американских, так и глобальных процентных ставок. - 我们相信,这能进一步推动全球核裁军进程,特别是推动美国同俄罗斯之间的谈判。
Мы считаем, что это должно придать дополнительный импульс глобальному процессу ядерного разоружения и переговорам между Соединенными Штатами и Россией, в особенности по данному вопросу. - 它自己宣布的任务是,促进和调动美国私人资本和技能参与欠发达国家的经济和社会发展。
Она ставит перед собой задачу стимулировать участие (финансовое и интеллектуальное) американского частного капитала в экономическом и социальном развитии менее развитых стран.