Вход Регистрация

历家 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:lìjiā
    стар. специалист по календарю, астролог
  • 历害:    [lìhai] см. 利害 II
  • 历室:    pinyin:lìshì* обсерватория
  • 历尽:    pinyin:lìjìnиспытать полностью, перенести до конца
  • 历官:    pinyin:lìguānпереходить с одной должности на другую, служить последовательно (на разных постах)
  • 历尾:    pinyin:lìwěiконец календаря; конец года
  • 历始:    pinyin:lìshǐ1) начало летосчисления2) начало календарного года
  • 历屆环球小姐列表:    Победительницы конкурса «Мисс Вселенная»
  • 历女:    Рэкидзё
  • 历届:    [lìjiè] все (напр., о предыдущих съездах и т.п.)
Примеры
  • 但事历家祸,先」茔靡记,今段云迁,终天长隔。
    عذاب القبر) — испытание и наказание, которым подвергается человек после смерти до наступления Судного дня.
  • 历家庭暴力的儿童焦虑、抑郁、自卑和学习成绩差的风险增加。
    По сравнению со своими сверстниками, дети, подвергающиеся бытовому насилию, чаще испытывают чувство тревоги, страдают депрессией и плохо учатся в школе.
  • 这项工作由福利官员部承担,它对指导和支持经历家庭暴力的家庭成员来说是极为重要的。
    Эта роль считается чрезвычайно важной для предоставления рекомендаций и оказания поддержки членам семьи, сталкивающимся с насилием в семье.
  • 政府委托就向英格兰经历家庭暴力的家庭提供膳宿和支助服务进行综合性调查还是第一次。
    Правительство впервые приняло решение о проведении всеобъемлющего комплексного исследования по вопросам предоставления временного жилья и оказания поддержки для семей, переживающих проблему насилия в Англии.
  • 这包括一个解决经历家庭虐待的儿童和青少年的需要的实质性活动方案,进程中有青少年的参加。
    Предпринимаемы усилия включают обширную программу деятельности, направленную на удовлетворение потребностей детей и подростков, являющихся жертвами домашнего насилия, при их активном участии.
  • 委员会特别关心那些经历家庭暴力、其居留证取决于同配偶生活在一起的外籍妇女的特殊处境。
    В частности, у Комитета вызвало озабоченность особое положение женщин-иностранок, которые подвергаются насилию в быту и которым для выдачи видов на жительство установлено требование о совместном проживании с супругом.