Вход Регистрация

口惠 перевод

Произношение: [ kǒuhuì ]  Голос
ПереводМобильная
  • pinyin:kǒuhuì
    быть добрым на словах; пустое обещание
  • 丰口惠:    Тоёгути, Мэгуми
  • 口快:    pinyin:kǒukuài1) прямой, резкий (о человеке); несдержанный2) поспешный в высказываниях; щедрый на необдуманные слова3) находчивый в разговоре
  • 口忙:    pinyin:kǒumángгоняться только за куском хлеба; стараться удовлетворить только физические потребности
  • 口感:    текстура
  • 口德:    pinyin:kǒudéсдержанность в речи, мягкость в разговоре
  • 口才:    [kǒucái] дар речи; красноречие
  • 口径:    [kǒujìng] диаметр; калибр
  • 口才好的:    красноречивый
  • 口彻:    pinyin:kǒuchèлучший из вкусов; высшее вкусовое ощущение
  • 口承:    pinyin:kǒuchéngтех. рупор; раструб (напр. микрофона)
Примеры
  • 我们再也不能对差距和不平等问题口惠无实。
    Мы больше не можем только на словах признавать различия и неравенство.
  • 在这种情况下,我们不能仅仅口惠而实不至。
    И поэтому мы должны сделать больше, чем просто говорить об этом.
  • 这一重大进展如果口惠而实不至,无疑是一种耻辱。
    Было бы постыдным, если бы это большое достижение превратилось в пустые слова.
  • 不能允许口惠而实不至,不能允许官僚机构的拖延,等等,等等。
    Без лишних слов, без пробуксовки на месте, а вперед, и только вперед.
  • 所以,预防政策得到的支持是口惠多于实际,对于这一点,我们不应感到意外。
    Поэтому не следует удивляться, что превентивная политика чаще получает поддержку на словах, нежели на деле.
  • 对这种参与的支持必须超过口惠,必须在真正的行动上优先化为实际的具体项目。
    Содействие этому участию не должно быть голословным, оно должно воплощаться в реальные и конкретные проекты на основе подлинного участия в приоритетном порядке.
  • 许多会员国对巴勒斯坦人民口惠而实不至,并未作出任何改善巴勒斯坦人民实际生活的行动。
    Многие государства-члены, на словах заверяющие в своей преданности палестинцам, на деле ничего не сделали для улучшения жизни палестинского народа.
  • 我们不能在这个非常重要的问题上只给口惠,而是必须寻找执行这些重要国际文书的方法。
    Мы не можем позволить себе лишь на словах заниматься этим важным делом, и поэтому нам надлежит изыскивать способы осуществления этих жизненно важных международных документов.
  • 客观的评估将查明,哪些国家是在真正努力有效地处理这一全球性问题,而哪些国家只是口惠而不实。
    Неопровержимым фактом является то, что ни одна страна в одиночку не может принять на себя ответственность по борьбе с бедствием наркотиков.
  • 尽管巴勒斯坦人对非暴力和恢复谈判都是口惠而实不至,但其在当地的行动并未反映是认真致力于控制恐怖主义。
    Израиль возлагает на Палестинский орган всю полноту ответственности за эти убийства.
  • Больше примеров:  1  2