同命 перевод
- pinyin:tōngmìng
делить судьбу; жить одной жизнью; вместе жить и умереть (напр. о верных супругах)
- 公同命令: общий (совместный) приказ
- 同吵架: ругатьсяругнуться
- 同启: pinyin:tóngqǐэпист. совместно сообщают (заключительная формула, за которой следуют подписи нескольких лиц)
- 同和解: примириться
- 同向的: параллельный
- 同品: pinyin:tóngpǐnпринадлежать к одному классу, относиться к одному разряду; одного ранга: одной категории
- 同名者: тё́зка
- 同喜: pinyin:tóngxǐвежл. желаю того же и Вам (о чём-л. приятном); рад за Вас
- 同名的人: тёзка
- 同国: pinyin:tóngguó1) та же страна; одного государства2) соотечественники, земляки
Примеры
- 应该说这是人类共同命运的关键所在。
Уместно будет сказать, что на карту поставлена судьба всего человечества. - 因此,我们必须加强人类共同命运的纽带。
Поэтому нам крайне важно укреплять узы в рамках общей судьбы человечества. - 今[后後]必须是在共同命运下显示特征的年代。
Будущее должно стать периодом укрепления самобытности, основанного на общей судьбе. - 落实这项任务的方式将决定我们未来的共同命运。
От того, насколько нам удастся ее выполнить, зависит наша общая судьба. - 它表达了所有利益攸关者的共同责任和共同命运。
В ней говорится об общей ответственности и общей судьбе всех заинтересованных сторон. - 他们的共同历史和共同命运,决定了他们的这一地位。
На такой статус их обрекают их общая история и общая судьба. - 数据库中纳入来自不同命名过程的所有地名。
Все названия, полученные в результате различных процессов присвоения и регистрации названий, были включены в базу данных. - 为此,我们应当时刻牢记支配着我们共同命运的价值观。
Для этого мы всегда должны хранить в душе те ценности, которые определяют нашу общую судьбу. - 论坛已成功地为人类朝着人类共同命运的长征作出了贡献。
Участникам Форума удалось внести свой вклад в продвижение человечества к реализации его общего будущего.
- Больше примеров: 1 2 3 4 5