Вход Регистрация

同命 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:tōngmìng
    делить судьбу; жить одной жизнью; вместе жить и умереть (напр. о верных супругах)
  • 公同命令:    общий (совместный) приказ
  • 同吵架:    ругатьсяругнуться
  • 同启:    pinyin:tóngqǐэпист. совместно сообщают (заключительная формула, за которой следуют подписи нескольких лиц)
  • 同和解:    примириться
  • 同向的:    параллельный
  • 同品:    pinyin:tóngpǐnпринадлежать к одному классу, относиться к одному разряду; одного ранга: одной категории
  • 同名者:    тё́зка
  • 同喜:    pinyin:tóngxǐвежл. желаю того же и Вам (о чём-л. приятном); рад за Вас
  • 同名的人:    тёзка
  • 同国:    pinyin:tóngguó1) та же страна; одного государства2) соотечественники, земляки
Примеры
  • 应该说这是人类共同命运的关键所在。
    Уместно будет сказать, что на карту поставлена судьба всего человечества.
  • 因此,我们必须加强人类共同命运的纽带。
    Поэтому нам крайне важно укреплять узы в рамках общей судьбы человечества.
  • 今[后後]必须是在共同命运下显示特征的年代。
    Будущее должно стать периодом укрепления самобытности, основанного на общей судьбе.
  • 落实这项任务的方式将决定我们未来的共同命运。
    От того, насколько нам удастся ее выполнить, зависит наша общая судьба.
  • 它表达了所有利益攸关者的共同责任和共同命运。
    В ней говорится об общей ответственности и общей судьбе всех заинтересованных сторон.
  • 他们的共同历史和共同命运,决定了他们的这一地位。
    На такой статус их обрекают их общая история и общая судьба.
  • 数据库中纳入来自不同命名过程的所有地名。
    Все названия, полученные в результате различных процессов присвоения и регистрации названий, были включены в базу данных.
  • 为此,我们应当时刻牢记支配着我们共同命运的价值观。
    Для этого мы всегда должны хранить в душе те ценности, которые определяют нашу общую судьбу.
  • 论坛已成功地为人类朝着人类共同命运的长征作出了贡献。
    Участникам Форума удалось внести свой вклад в продвижение человечества к реализации его общего будущего.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5