回禄 перевод
- pinyin:huílù
миф. хуйлу (божество огня; также обр. в значении: пожар)
- 回禀: pinyin:huíbǐngофиц. донесение, рапорт; докладывать
- 回礼: [huílǐ] 1) ответить на приветствие 2) сделать ответный подарок; отдарить
- 回移: обратная миграция
- 回示: pinyin:huíshìэпист. (Ваш) ответ; ответное письмо (старшего)
- 回程: [huíchéng] обратный рейс; обратный путь
- 回眺: pinyin:huítiàoоглядывать, охватывать глазом
- 回程票: pinyin:huíchéngpiàoобратный билет
- 回看: pinyin:huíkànоглянуться, посмотреть назад
- 回空: pinyin:huíkōng1) стар. возвращение джонки (с казённых поставок) порожняком2) возвращаться порожняком; порожняк