Вход Регистрация

国容 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:guóróng
    1) строй (институты, формы) гражданского управления
    2) красавица, известная на всё царство; королева красоты данной страны
  • 国家鸦片机关:    национальные комиссии по опиуму
  • 国家高级军官:    национальные старшие офицеры
  • 国宾:    pinyin:guóbīn1) высокие иностранные гости (прибывшие по приглашению правительства)2) стар. царские гости (сановники княжеств, принимаемые в столице императором)
  • 国家马术中心 (里约热內卢):    Национальный центр конного спорта (Рио-де-Жанейро)
  • 国富:    pinyin:guófùбогатства страны; финансовые возможности государства; богатая страна
  • 国家马克:    Рейхсмарка
  • 国富町:    Кунитоми
  • 国家首都区 (巴布亚纽几內亚):    Национальный столичный округ (Папуа — Новая Гвинея)
  • 国富论:    Исследование о природе и причинах богатства народов
Примеры
  • 提交人还说,缔约国容许其警官全面地指责一个人群。
    Авторы добавляют, что государство-участник одобряет поголовную криминализацию его полицейскими целой группы населения.
  • 近年来,穷国远比富国容易陷入武装冲突。
    В последние годы бедные страны были гораздо больше предрасположены к участию в вооруженных конфликтах, нежели богатые страны.
  • 萨摩亚表示,该国容易受到气候变化和自然灾害的影响。
    Самоа отметила свою уязвимость перед лицом последствий изменения климата и стихийных бедствий.
  • 将“`联合国'标志”改为“联合国容器符号”(两次)。
    Заменить «знака "UN"» на "символа ООН для тары" (два раза).
  • 这种做法将以各国容易接受的方式涵盖整个一系列武装冲突。
    Этот подход охватит все разнообразие вооруженных конфликтов приемлемым для государств образом.
  • 2002年联合国容许部分国家出口定量的象牙。
    В 2002 году ООН частично отменила запрет на торговлю слоновой костью, разрешив нескольким странам экспортировать определённое количество слоновой кости.
  • 也有人提到其居留受到东道国容忍的非法外侨的情况。
    Кроме того, была упомянута ситуация, в которой принимающее государство терпимо относится к нелегальному присутствую иностранцев на своей территории.
  • 也许,一个象危地马拉这样的低收入小国容易采取这种立场。
    Возможно, нелегко для такой небольшой страны с низким уровнем дохода, как Гватемала, занимать такую позицию.
  • 这些变化起码使广大成员国容易更清楚地了解安理会的活动和决定。
    Эти изменения, как минимум, обеспечивают более четкое понимание странами-членами деятельности и решений Совета.
  • 该办事处还与当地大学举行了两次关于联合国容忍年的学术会议。
    Совместно с местными университетами оно организовало две университетских конференции по Году Организации Объединенных Наций, посвященному терпимости.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5