地名 перевод
Произношение: [ dìmíng ] Голос
Перевод
Мобильная
- [dìmíng]
географическое название
- 古地名: Прежние географические названия
- 地名学: pinyin:dìmíngxuéтопонимика
- 彭青 (地名): Пенцинг (Вена)
- 洛汗 (地名): Рохан
- 谢雷 (地名): Шере
- 麻布 (地名): Адзабу
- 各国地名: Топонимия по странам
- 哈拉 (德国地名): Харра (Германия)
- 圣经地名: Библейские места
- 地名专家组: группа экспертов по географическим названиямгруппа экспертов организации объединенных наций по географическим названиям
- 地名争议: Споры по поводу географических названий
- 地名消歧义: Страницы значений:Географические объекты
- 地名词典: номенклатура
- 地名辞典: географи́ческий лексико́нгеографический справочникгеографи́ческий спра́вочникгеографический лексикон
- 外来地名: экзо́ниминоназва́ниеэксоним
Примеры
- 开初,各区区名都是以所在地名称呼。
Ранее, во всех предыдущих сезонах, группы именовались зонами. - 新的地名录已于2004年出版。
Новый справочник должен быть опубликован в 2004 году. - 只园:岐阜县岐阜市的一个地名。
От его отчества и произошло название села (тогда участка). - 与地名学训练班工作组有关的活动。
Деятельность Рабочей группы по учебным курсам по топонимии. - 地名「池上」一說原名「池龟」。
Со вторником в народе связано имя «купалища». - 现也已出版一本新的外国地名词典。
Кроме того, опубликован новый словарь иностранных географических названий. - (c) 没有书面语文的地名的书写。
c) транскрипция названий на языках, не имеющих письменности. - 地图编辑和其他编辑的地名学准则。
Рекомендации по топонимии для редакторов карт и других редакторов. - 地图编辑和其他编辑的地名学导则。
Рекомендации по топонимии для редакторов карт и других редакторов. - 与地名学培训课程工作组相关的活动。
Деятельность Рабочей группы по учебным курсам по топонимии.