大查科分区域行动方案的研拟工作也得到了支持。 Также поддерживалась разработка субрегиональной программы действий "Гранд Чако".
目前正在阿根廷的大查科森林地区开展这样的研究。 В 80 процентах случаев болезнь передается через живые организмы, обитающие в жилых помещениях.
该区域会议把大查科地区和普纳生态系统列为分区域级的优先事项。 В качестве приоритетов на субрегиональном уровне Региональное совещание отметило область Гран-Чако и экосистему острова Пуна.
次区域行动方案的执行工作,除“美洲大查科项目”外,尚处于开始阶段。 Процесс реализации СРПД только начинается, исключение составляет проект "Гран Чако Американо".
参加“美洲大查科项目”的国家缔约方非常郑重地表明了执行该项目的承诺。 Страны - Стороны Конвенции, участвующие в проекте "Гран Чако Американо", продемонстрировали весьма серьезную приверженность делу его осуществления.
在大查科地区各个组织之间经验交流和系统化方案之下也开展了同样的活动。 Кроме того, благодаря контрольному комитету граждан сообщества могут в полной мере участвовать в контроле и оценке проводимой работы.
在大查科地区各个组织之间经验交流和系统化方案之下也开展了同样的活动。 Эти же виды деятельности осуществлялись в соответствии с программой по обмену опытом между организациями района Гран Чако и его систематизации.
在拉丁美洲,美洲大查科和普纳区域各国在有关共同生态系统的问题上进行合作。 В Латинской Америке страны, расположенные в районах Гран-Чако и Пуна, сотрудничают по вопросам совместного хозяйственного использования экосистем.
在分区域一级,美洲大查科地区分区域方案和美洲高原分区域方案得到全面执行。 с) на субрегиональном уровне полным ходом идет осуществление субрегиональных программ развития районов Гран Чако Американо и Пуна Американа.
将围绕这项计划交流大查科次区域行动方案在应用土地退化指标方面的经验。 Эта инициатива заложит основу для обмена опытом в деле применения показателей, касающихся деградации земель, в контексте Субрегиональной программы действий для области Гран-Чако.