Вход Регистрация

家兄 перевод

Произношение: [ jiāxiōng ]  Голос
ПереводМобильная
  • pinyin:jiāxiōng
    1) мой старший брат (в разговоре с собеседником)
    2) перен. деньги
  • 家兄却不到得惹事:    брат, конечно, не допустит скандала
  • 家儿:    pinyin:jiārдом, фирма; лавкадети данной семьи
  • 家僮:    pinyin:jiātóngмальчик-слуга
  • 家俱制造商:    Производители мебели
  • 家兔:    [jiātù] кролик
  • 家信:    pinyin:jiāxìnпереписка между родственниками; письмо (весточка) из дома
  • 家兔品种:    Породы кроликов
  • 家俗:    родовые обычаи, нравы семьи
  • 家兔皮:    кролик
Примеры
  • 第一次与小燕子相遇是在柳家兄妹开的会宾楼里。
    Впервые она появляется, связываясь с Малышкой через Луна-Пи.
  • 塞内加尔政府致力于加强马格里布和整个非洲大陆所有国家兄弟般的关系。
    Правительство Сенегала привержено укреплению братских отношений между всеми странами Магриба и африканского континента в целом.
  • 而且,我国所取得的一切成就并未影响我国声援南方国家兄弟人民的基本立场。
    Более того, все достигнутые нами успехи не мешают нам выполнять наш главный долг — проявлять солидарность с братскими нам народами стран Юга.
  • 在此,我们要表示感谢我们的阿拉伯国家兄弟收容了一些严重受伤的人,并紧急提供了药品和医疗协助。
    Мы хотели бы также поблагодарить страны-доноры и неправительственные организации и выразить им признательность за оказание гуманитарной помощи палестинскому народу.
  • 相比之下,叙利亚及其各个阿拉伯国家兄弟一直站在各国前列,呼吁使中东成为无大规模毁灭性武器区。
    Сирия же и все братские арабские страны, напротив, находятся в авангарде государств, призывающих превратить Ближний Восток в зону, свободную от оружия массового уничтожения.
  • 古巴将继续忘我地为区域合作举措作出贡献,并申明古巴妇女为援助其他国家兄弟姐妹所作的努力是真诚的。
    Куба намерена с полной отдачей участвовать в инициативах регионального сотрудничества и подчеркивает искренность усилий кубинских женщин, которые стремятся оказать помощь мужчинам и женщинам других стран Юга.