Вход Регистрация

家母 перевод

Произношение: [ jiāmǔ ]  Голос
ПереводМобильная
  • pinyin:jiāmǔ
    моя мать (в разговоре с собеседником)
  • 亲家母:    pinyin:qìngjiāmǔ1) мать зятя; мать невесты; сватья; тёща; свекровь2) приёмная мать, мачеха
  • 家母(父):    моя мать (мой отец)
  • 干亲家母:    кума
  • 家来:    pinyin:jiāláiвернуться домой; возвратиться в родной дом
  • 家机布:    pinyin:jiājībùдомотканая материя
  • 家有阿福:    Альф
  • 家毛税:    pinyin:jiāzháishuìжилищный налог
  • 家有贱狗:    Bow Wow (манга)
  • 家法:    pinyin:jiāfǎ1) домашние устои2) профессиональные секреты (передаваемые мастером ученику)3) орудие наказания (в семье)
  • 家有芳邻:    Соседи (телесериал, 1985)
  • 家火:    pinyin:jiāhuo1) орудие, инструмент; оружие2) утварь3) шутл. тип, субъект; парень
Примеры
  • 设立了国家母婴科学中心、国家儿童康复中心。
    Работают Национальный научный центр материнства и детства, Республиканский детский реабилитационный центр.
  • 日本采取的经济刺激措施包括援助女户主家庭和居家母亲。
    Принятые Японией меры по экономическому стимулированию включают в себя оказание помощи домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами, и неработающим матерям.
  • 许多国家母亲在产[后後]可利用的最长产假已增至近一年。
    Во многих странах максимальный период отпуска в связи с рождением ребенка, который могут брать матери, увеличился до почти одного года.
  • 妇产医院开设了一家母亲学校,越来越多的人参加了该校的活动。
    При родильном доме была открыта «Школа материнства», и все больше и больше людей посещают проводимые этой школой мероприятия.
  • 它包括由语言家编写的各种报告和该地区五个国家母语扫盲最佳做法的叙述。
    Сюда включены материалы, написанные лингвистами, и описания наилучших видов практики обучения грамоте на родном языке на примере пяти стран региона.
  • 家母亲和儿童福利中心特别关心全体妇女的健康,尤其是孕妇的健康。
    Государство уделяет особое внимание охране здоровья женщин в целом и охране здоровья беременных в особенности благодаря наличию центров охраны здоровья матери и ребенка.
  • 为补充《拯救生命计划》,于1996年确立了由政府供资的《国家母婴保险办法》。
    − 1 267 325 детей до пяти лет и 328 682 женщины.
  • 在与世界卫生组织欧洲区域办事处的合作下,正在完成建立国家母婴保护方案的工作。
    В настоящее время при содействии Европейского бюро Всемирной организации здравоохранения завершается работа над созданием национальной программы по охране материнства и детства.
  • 在国家母婴保健计划的医疗中心注册的孕期妇女有73,000人,婴儿355,000人。
    В медицинских центрах, охваченных национальной программой ОЗМР, на учете находилось 73 000 беременных женщин и 355 000 детей.
  • Больше примеров:  1  2  3