Вход Регистрация

急电 перевод

Произношение: [ jídiàn ]  Голос
ПереводМобильная
  • [jídiàn]
    срочная телеграмма
  • 应急电源:    резервные источники электропитания
  • 东急电铁车站:    Станции Tokyu Corporation
  • 小田急电铁车站:    Станции Odakyu Electric Railway
  • 江之岛線 (小田急电铁):    Линия Эносима (Одакю)
  • 紧急电信工作组:    рабочая группа по телекоммуникационному обеспечению в чрезвычайных ситуациях
  • 特设紧急电信工作组:    специальная рабочая группа по электросвязи в чрезвычайных ситуациях
  • 急用:    pinyin:jíyòngбыть срочно необходимым; безотлагательно требующийся; настоятельная необходимость
  • 急燥:    pinyin:jízào1) возбужденный, взволнованный; торопливый, скоропалительный; нервный2) торопиться, делать в спешке (что-л.); горячиться3) спешка, торопливость, поспешность
  • 急疹:    pinyin:jízhěnмед. розовая сыпь, розеола
  • 急煞:    страшно разволноваться
  • 急疾:    pinyin:jíjí1) острое заболевание2) крайне быстро; с максимальной срочностью3) поспешность, торопливость
  • 急煎煎:    pinyin:jíjiānjiānв сильном волнении; взволнованный; нервозный
  • 急症:    pinyin:jízhèng, jízhengмед. острое заболевание
  • 急热:    pinyin:jírè1) быстро нагреваться; сильный жар2) горячая любовь; очень близкие отношения
  • 急症室:    реанима́цияотделе́ние неотло́жной по́мощинеотло́жка
Примеры
  • ⒂ 海地部队建议并建立了紧急电话系统。
    15) МВСГ рекомендовали и обеспечили создание системы чрезвычайной телефонной связи.
  • 不幸直皖搆衅,徐氏奉急电回京,参加内战。
    Неизвестно точно, чью сторону занял Пульхр в гражданской войне.
  • 标志F, 14 (紧急电话)可为黑色或红色。
    Обозначение F, 14 (телефон экстренной связи) может быть черного или красного цвета.
  • 粮食署2011年主导应急电信群组的工作。
    В 2011 году Программа взяла на себя руководство тематическим блоком вопросов телекоммуникации в чрезвычайных условиях.
  • 在蒙特塞拉特,开发署为审查紧急电信能力提供了支助。
    В Монтсеррате ПРООН оказывала поддержку изучению состояния систем чрезвычайного оповещения.
  • 儿童基金会也是紧急电信和教育的共同牵头机构。
    Кроме того, совместно с другими учреждениями ЮНИСЕФ отвечает за телекоммуникации в чрезвычайных ситуациях и образование.
  • 同时设立了预防传染病蔓延的24小时紧急电话服务。
    Кроме того, была создана круглосуточная чрезвычайная телефонная служба для предотвращения распространения инфекционных болезней.
  • 为了让更多的暴力案件得到报告,紧急电话线全天开放。
    В целях увеличения числа сообщаемых случаев горячие телефонные линии функционируют круглосуточно семь дней в неделю.
  • 为了让更多的暴力案件得到报告,紧急电话线全天开放。
    В целях увеличения числа сообщаемых случаев горячие телефонные линии функционируют круглосуточно семь дней в неделю.
  • 共派出383辆应急电信车,其中许多车辆都配备了卫星通信设施。
    Всего было направлено 383 аварийные машины связи, многие из которых были оснащены спутниковой связью.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5