Вход Регистрация

成败 перевод

Произношение: [ chéngbài ]  Голос
ПереводМобильная
  • [chéngbài]
    удача или неудача; успех или поражение; исход дела
  • 不计成败地:    несмотря́ ни на что́вопреки́ всему́
  • 坐观成败:    pinyin:zuòguānchéngbàiсидеть сложа руки и смотреть, на чьей стороне окажется победа; занимать выжидательную позицию третьего радующегося
  • 御成败式目:    Госэйбай сикимоку
  • 成败利钝:    pinyin:chéngbàilìdùnуспех или поражение, удача или неудача
  • 成败论人:    pinyin:chéngbàilùnrénподходить к людям и оценивать их только по их удачам или неудачам
  • 成诵:    pinyin:chéngsòngзнать (заучить) наизусть
  • 成说:    pinyin:chéngshuō1) договорённость, уговор; клятвенное обещание2) договориться, обменяться обещаниями (напр. в верности)3) общепринятые теории; установившиеся взгляды
  • 成语学:    pinyin:chéngyǔxuéфразеология
  • 成语儿:    pinyin:chéngyǔr1) чэнъюй, идиома, готовое выражение; фразеологизм (как правило, четырёхэлементного строения)
  • 成踊:    pinyin:chéngyǒngстар., рит. подпрыгивать, держась за сердце (обр. в знач.: совершать обряд оплакивания, проявлять глубокую скорбь по поводу смерти близкого человека)
  • 成语:    [chéngyǔ] идиома, идиоматическое выражение
  • 成道:    pinyin:chéngdào1) построить дорогу2) лучшим образом проявить нравственность (добродетель, честность)3) будд. постигать (постижение) истины учения Будды
Примеры
  • 它今天的成败明天将成为我们的成败。
    Ее сегодняшние успехи и неудачи завтра станут нашими.
  • 它今天的成败明天将成为我们的成败
    Ее сегодняшние успехи и неудачи завтра станут нашими.
  • 每个国家都受其他国家成败的影响。
    Успех или неудача одних государств сказывается на других государствах.
  • 三大行动将决定新伙伴关系的成败
    Три основные меры будут определять успех или неудачу НЕПАД.
  • 这是决定伙伴关系成败的关键概念。
    Такова основополагающая концепция, призванная обеспечить успех партнерства.
  • 如此,才能够确认成败的要因主素。
    Это поможет выявить основные факторы, связанные с успехом и неудачами.
  • 然而,其成败取决于路线图的执行方式。
    Однако успех будет зависеть от порядка осуществления намеченной программы.
  • 必须审查每个特派团的是非成败
    Каждую миссию необходимо рассматривать по существу.
  • 它们的成败,将以其工作表现而判定。
    Об успехах или неудачах будут говорить судя по результатам их работы.
  • 观望成败,元朝再三招之不降。
    Но тому поражению предшествовал другой триумф.
  • Больше примеров:  1  2  3  4  5