故在所以感 перевод
- причина (единства (речь о песнях и плачах)) в том, от чего они происходят
- 所以: [suǒyǐ] 1) поэтому 2) то, почему
- 行在所: pinyin:xíngzàisuǒстар. путевая резиденция (ставка; императора)
- i所以: потому
- 所以呢: ху́ли
- 所以然: [suǒyǐrán] причина; то, почему; основание
- 在所不免: pinyin:zàisuǒbùmiǎnсм. 在所難免
- 在所不惜: [zài suǒ bù xī] не пожалеть чего-либо; не пощадить чего-либо
- 在所不辞: pinyin:zàisuǒbùcíне отказываться от..., не останавливаться перед...
- 在所难免: pinyin:zàisuǒnánmiǎnбыть неизбежным; принадлежать к числу неустранимых (напр., недостатков)
- 不知所以: [bùzhī suǒyǐ] обр. не знать, что к чему; не представлять себе истиного положения вещей
- 忘乎所以: [wànghū suǒyǐ] обр. не помнить себя; вне себя (напр., от радости)
- 忘其所以: pinyin:wàngqísuǒyǐбыть вне себя от радости, не помнить себя от радости
- 匠人有以感斤欘: мастер обладает уменьем чувствовать топорище
- 我所以不出去,: 就是因為他已經來了 я не пойду (не выйду), потому, что он уже пришёл
- 盟所以周信也: союз ― это то, чем подтверждают (скрепляют) свою верность (уговору)