盟所以周信也 перевод
- союз ― это то, чем подтверждают (скрепляют) свою верность (уговору)
- 所以: [suǒyǐ] 1) поэтому 2) то, почему
- 周信芳: Чжоу Синьфан
- 以周事了: таким образом выполнить до конца мою вам службу
- 帝趣侯信也: государь поспешил возвести Синя в ранг хоу
- i所以: потому
- 所以呢: ху́ли
- 所以然: [suǒyǐrán] причина; то, почему; основание
- 不知所以: [bùzhī suǒyǐ] обр. не знать, что к чему; не представлять себе истиного положения вещей
- 忘乎所以: [wànghū suǒyǐ] обр. не помнить себя; вне себя (напр., от радости)
- 忘其所以: pinyin:wàngqísuǒyǐбыть вне себя от радости, не помнить себя от радости
- 故在所以感: причина (единства (речь о песнях и плачах)) в том, от чего они происходят
- 我所以不出去,: 就是因為他已經來了 я не пойду (не выйду), потому, что он уже пришёл
- 忙的不知所以了: настолько занят, что не знаю, каким образом (как бы) можно было бы разгрузиться
- 民之所以避求者多: вот почему в народе многие уклоняются от требования (спроса)
- 吾所以有患者以吾有身;: 及吾無身, 吾有何患? несчастья наши происходят потому, что у нас есть тело (плоть); если бы тела у нас не было (когда же тела у нас не будет),― какие могут быть у нас несчастья?