没法儿 перевод
- pinyin:méifár
1) нет выхода; ничего не поделаешь, ничего нельзя сделать; ничего не придумать; никак невозможно
2) вне всяких норм; в высшей степени
- 没法: pinyin:méifá1) нет выхода; ничего не поделаешь, ничего нельзя сделать; ничего не придумать; никак невозможно2) вне всяких норм; в высшей степени
- 法儿: pinyin:fār, fár, fǎrспособ, средство; см. 法子
- 没法子: [méi fǎzi] ничего нельзя сделать
- 浸没法: pinyin:jìnmòfǎиммерсия; иммерсионный
- 变法儿: pinyin:biànfǎrвсеми средствами, любым способом, так или иначе
- 手法儿: pinyin:shǒufar1) манера, приём2) двурушничество
- 水法儿: pinyin:shuǐfarфонтан (напр. в саду)
- 看法儿: pinyin:kànfarподход, точка зрения, мнение; взгляды, воззрение
- 缘法儿: pinyin:yuánfarсудьба, доля, предопределение
- 说法儿: pinyin:shuōfarформулировки; аргументациябудд. объяснять (толковать) учение буддизма
- 长法儿: pinyin:chángfǎrметод (средство), годное на долгое время; предприятие (мероприятие), рассчитанное на длительный срок
- 分身法儿: pinyin:fēnshēnfǎrмгновенное перевоплощение (об иллюзионисте)
- 变戏法儿: pinyin:biànxìfar3r1) ловкость рук; фокусы2) показывать фокусы (также обр. в знач.: фокусничать)
- 没治儿: pinyin:méizhìr, mòzhìrбыть неизлечимым; ничего нельзя сделать; непоправимый, невыполнимый
- 没没: pinyin:mòmò1) погрузиться; утонуть2) исчезнуть бесследно; пропасть, скрыгься
- 没深没浅: pinyin:méishēnméiqiǎnбестактный, нетактичный