疟疾寄生虫的复杂性使疟疾疫苗的研制任务异常艰巨。 В силу сложной природы малярийного паразита разработка вакцины от малярии представляет собой исключительно трудную задачу.
部分疟疾疫情严重或泛滥的地区已开始使用室内滞留喷剂。 Кроме того, в некоторых районах, где малярия обладает высокой степенью эндемичности или эпидемичности, стало проводиться опрыскивание помещений.
还有9个国家已阻断传播渠道,并进入预防疟疾疫情再次发生的阶段。 Еще девять стран покончили с распространением заболевания и находятся на этапе предотвращения рецидива малярии.
还有8个国家阻断了传播渠道,并进入预防疟疾疫情再次发生的阶段。 Еще в восьми странах покончено с передачей заболевания, и они находятся на этапе предотвращения возобновления распространения малярии.
制药公司的实验室停止了它们对抗疟疾疫苗的研究,理由是没有利润。 Фармацевтические лаборатории просто отказались от исследований по поиску вакцины от малярии на том основании, что это не сулит дохода.
尽管经过数十年的研究,研制有效的疟疾疫苗工作,比预想的要更加复杂。 Несмотря на десятилетия научных исследований, разработка эффективной противомалярийной вакцины оказалась более сложной задачей, чем это предполагалось.
虽然开展了几十年的密集研究和开发,目前还无法在市场上买到疟疾疫苗。 В настоящее время, несмотря на десятилетия интенсивных исследований и разработок, вакцины от малярии на рынке не имеется.
尽管经过数十年的研究,有效疟疾疫苗的研制工作始终都比预想的要更为复杂。 Несмотря на десятилетия научных исследований, разработка эффективной противомалярийной вакцины оказалась более сложной задачей, чем это предполагалось.
一些欧盟成员国目前正与伙伴合作,促成对疟疾疫苗的先期市场承诺。 В настоящее время некоторые государства-члены ЕС совместно с другими партнерами ведут работу с тем, чтобы заблаговременно согласовать рыночные обязательства в отношении противомалярийной вакцины.