Вход Регистрация

相参 перевод

Произношение: [ xiāngcān ]  Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:xiāngcān
    физ. когерировать
  • 相参性:    pinyin:xiāngcānxìngфиз. когерентность
  • 相去无几:    pinyin:xiāngqùwújǐбыть почти одинаковым, отличаться незначительно; недалеко уйти
  • 相去千里:    pinyin:xiāngqùqiānlǐбыть (уйти) далеко (от чего-л.); как небо от земли; как небо и земля
  • 相印法:    pinyin:xiāngyìnfǎгадание по печати (гадание по иероглифам печатки, написанным почерком чжуань)
  • 相反:    [xiāngfǎn] 1) противоположный; противоположность 2) напротив; наоборот
  • 相印:    pinyin:xiāngyìn1) подтверждать один другого, взаимно свидетельствовать2) перекликаться, совпадать (о чувствах)3) гадать по печати4) печать канцлера (помощника государя)
  • 相反性:    противоположность
  • 相匣子:    pinyin:xiàngxiǎziфотоаппарат
  • 相反的:    противоположныйобратныйинородныйпревратность
Примеры
  • 贸发会议与议会联盟互相参加对方的高层会议。
    Им требуется сжатая информация о последствиях предлагаемых политических мер.
  • 还要求参与的组织提供类似的数据以便互相参照。
    Для целей сопоставления участвующим организациям было также предложено представить аналогичные данные.
  • 贸发会议与议会联盟互相参加对方的高层会议。
    ЮНКТАД и Межпарламентский союз участвуют в совещаниях друг друга на уровне старших должностных лиц.
  • 增编中的所有更新表格均与主要预算文件中的相关表格互相参照。
    Обновленные таблицы содержат перекрестные ссылки на соответствующие таблицы в основном бюджетном документе. Для облегчения ссылок сохранена первоначальная нумерация таблиц.
  • 并再次请秘书处研究各条约机构互相参考其他条约机构工作的程度。
    К Секретариату также была вновь обращена просьба о проведении исследования по вопросу о том, в какой степени договорные органы увязывают свою работу с другими договорными органами.
  • 联发援框架被放在战略一级位置上,在这一级,与主要的部门战略互相参照有时是至关重要的。
    РПООНПР распространяется на стратегический уровень, где взаимосвязь с основными секторальными стратегиями может иметь решающее значение.
  • 反过来说,第42条第3款中应载明与第一章互相参照,而不象现在情况一样,只与第二章互相参照。
    И наоборот, в статье 42(3) должна содержаться перекрестная ссылка на главу I, а не только на главу II, как это имеет место в настоящее время.
  • 反过来说,第42条第3款中应载明与第一章互相参照,而不象现在情况一样,只与第二章互相参照。
    И наоборот, в статье 42(3) должна содержаться перекрестная ссылка на главу I, а не только на главу II, как это имеет место в настоящее время.
  • 反过来说,第42条第3款中应载明与第一章互相参照,而不象现在情况一样,只与第二章互相参照。
    И наоборот, в статье 42(3) должна содержаться перекрестная ссылка на главу I, а не только на главу II, как это имеет место в настоящее время.
  • Больше примеров:  1  2