委员会还注意到,尚无处置家庭事务的《民法》。 Комитет также отмечает отсутствие гражданского кодекса по вопросам семьи.
不置家产,不娶老婆。 Остался ли без жены? не ищи жены.
在全国各省设置家庭和法律顾问,并为其提供培训。 d) назначение в каждой провинции страны семейных и юридических консультантов.
购置家具和设备。 Приобретение мебели и оборудования.
执法人员应接受关于如何处置家庭暴力问题的相关培训。 Сотрудникам правоохранительных органов следует обеспечивать соответствующую подготовку для решения вопросов, связанных с насилием в семье.
外籍雇员在港期间,必须负起安置家属和照顾其日常需要的责任。 Находясь на территории Гонконга, они сами должны обустраивать свои семьи и удовлетворять их потребности.
此外,办公室建设和购置家具及设备费用估计大约需要380万美元。 Занять помещения Фонд планирует в начале 2004 года.
但在母国安置家属所需的生活费和艰苦条件下的工作却无补偿。 Никакой компенсации за ведение отдельного хозяйства членами семьи на родине и никакой компенсации за лишения не выплачивается.
不请求增加用于购置家具和办公设备的51 900美元经费。 Не испрашивается увеличение в отношении расходов в сумме 51 900 долл. США на приобретение мебели и офисного оборудования.
讨论花费了大量时间探讨如何处置家庭展开全面对话面临的挑战问题。 Значительная часть обсуждения была посвящена некоторым из вызовов для налаживания всестороннего диалога внутри семьи.