Вход Регистрация

责偿 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • pinyin:zécháng
    требовать вознаграждения (удовлетворения); требовать возмещения (убытков)
  • 责任链模式:    Цепочка обязанностей
  • 责任能力:    pinyin:zérènnénglìюр. вменяемость
  • 责分:    pinyin:zéfènфункция, круг обязанностей; компетенция; нести ответственность, иметь в кругу обязанностей
  • 责任政府:    Ответственное правительство
  • 责务:    pinyin:zéwùдолг, (моральная) обязанность, миссия
  • 责任感:    [zérèngǎn] чувство ответственности
  • 责善:    pinyin:zéshànпобуждать к добру; благотворно влиять (друг на друга)
  • 责任心:    [zérènxīn] см. 责任感
  • 责备:    [zébèi] порицать; упрекать; выговаривать; укорять
Примеры
  • 主要律师还应负责偿还以此方法支付的任何金钱。
    Необходимо также обязать ведущих адвокатов возмещать любые суммы гонораров, которые были получены таким путем.
  • 许多女信贷客户借款用于资助男性家庭成员的企业,但仍然由她们负责偿还贷款。
    Многие женщины берут ссуды для финансирования предприятий своих родственников-мужчин, хотя они продолжают нести личную ответственность за возврат ссуд.
  • 17 联合国只负责偿还部队/警察部队派遣国把共同商定的额外装备带到任务区的运输费用。
    В таких случаях Центральные учреждения Организации Объединенных Наций издают поправку к МОВ.
  • 目前,对于根据协定参与联合国维持和平特派团所需的主要装备,联合国负责偿还其油漆和再油漆费用。
    Сейчас за покрытие расходов на покраску и перекраску соответствующих единиц основного имущества, требуемого для согласованного участия в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций, отвечает Организация Объединенных Наций.
  • 第三,在偿还方式上,一项提案建议成立一个联合国融资机构,负责偿还美国贷款的本金并支付利息。
    В-третьих, что касается вариантов оплаты, высказывалось предложение создать финансовую структуру Организации Объединенных Наций, которая будет отвечать за выплату основной суммы кредита и процентов по кредиту, представленному Соединенными Штатами.
  • 近东救济工程处不负责偿付任何巴勒斯坦难民的个人债务,包括电费,无论他们是在营地内还是在营地外。
    БАПОР не несет ответственности за погашение какой-либо личной задолженности палестинских беженцев, в том числе за оплату счетов за электроэнергию, будь то в лагерях или за их пределами.
  • 第三,在偿还方式上,一项提案建议成立一个联合国融资机构,负责偿还美国贷款的本金并支付利息。
    В этот фонд будут зачисляться поступления от стран в соответствии со шкалой начисленных взносов, действующей в системе Организации Объединенных Наций, однако "верхний предел" в отношении Соединенных Штатов применяться не будет.
  • 第19节规定,遇有学生拒绝或未能偿付贷款的情况,特立尼达和多巴哥政府将负责偿还任何担保的贷款。
    Статья 19 гласит, что в том случае, если тот или иной учащийся отказывается или не может погасить свою ссуду, правительство Тринидада и Тобаго обязано погасить любую гарантированную ссуду.
  • 缔约国又应完全负责偿还联合国依本条第2款承担的任何开支,包括使用其工作人员和设施方面的开支。
    Только государства-участники также отвечают за возмещение Организации Объединенных Наций любых расходов, понесенных Организацией Объединенных Наций в связи с выполнением пункта 2 настоящей статьи, в том числе в связи с обеспечением персонала и условий.
  • 工作组还建议,根据协助通知书,联合国应负责偿还训练演习中所用弹药的费用,并提供合适的直升机射击场。
    Она также рекомендовала, чтобы Организация Объединенных Наций несла ответственность за возмещение расходов на основании письма-заказа на боеприпасы, израсходованные во время учебных стрельб, и на обеспечение подходящих полигонов для вертолетов.