投标委员会过分地推迟开始进行投标。 Комитет по проведению торгов неоправданно затягивал рассмотрение сделанных предложений.
我敦促各代表团不要过分地坚持最[后後]期限。 Я настоятельно призываю делегации не упорствовать, настаивая на соблюдении этого крайнего срока.
监察员指出,媒体过分地干预成年人和儿童的隐私。 Омбудсмен заявил, что средства массовой информации чрезмерно вмешиваются в частную жизнь как взрослых, так и детей.
第十四条第三款(丙)项规定,对被告的审判不应被过分地拖延。 Согласно пункту 3 с) статьи 14 обвиняемый должен быть судим без неоправданной задержки.
第十四条第三款(丙)项规定,对被告的审判不应被过分地拖延。 Согласно пункту 3 с) статьи 14 обвиняемый должен быть судим без неоправданной задержки.
小组委员会认为,巴西当局过分地强调了巴西联邦结构的复杂性。 По мнению ППП, бразильские власти слишком сильно полагаются на возможности государственной федеративной системы.
当然,所有武器都能够针对平民使用或不加区别或过分地使用。 Все виды оружия, естественно, могут быть использованы либо против гражданского населения, либо неизбирательным или несоразмерным образом.
根据印度,标准和次级实施标准草案过分地强调了国家个别责任。 По мнению Индии, в проектах критериев и оперативных подкритериев незаслуженно большое внимание уделяется индивидуальной национальной ответственности.
考虑到所要达到目标的重要性,过分的急燥像过分地缓慢那样不可取。 Учитывая важность поставленной цели, было бы нежелательно действовать ни поспешно, ни слишком медленно.