醉圣 перевод
- pinyin:zuìshèng
Пьяный Гений (прозвище поэта Ли Бо; эпоха Тан)
- 醉咧咧儿: pinyin:zuìliélierпьяное бормотание, пьяный бред
- 醉司命: подпаивать бога Очага (помазание вином очага 30/ХП лунного года); жертвоприношение богу Очага
- 醉墨: pinyin:zuìmóпьяная тушь (о написанном под влиянием винных паров, под хмельком)
- 醉劲儿: pinyin:zuìjìnrопьянение, пьяный вид, пьяный раж
- 醉如泥: pinyin:zuìrúníсильно опьянеть; совершенно захмелеть; раскиснуть от вина
- 醉侠苏乞儿: История пьяного мастера
- 醉妆: pinyin:zuìzhuāng1) пьяный вид2) стар. убор опьянения (дворцовых фрейлин: распущенные волосы, даосский халат, лицо в розовой пудре; период Пяти династии)
- 醉人: [zuìrén] перен. пьянить; очаровывать
- 醉客: pinyin:zuìkè1) пьяница, бражник2) бот. гибискус изменчивый (Hibiscus mutabilis L.)