Вход Регистрация

项目单 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • меню́
    список
  • 价目单:    pinyin:jiàmùdānтаблица цен, прейскурант; тариф
  • 剧目单:    pinyin:jùmùdānпрограмма спектакля
  • 节目单:    pinyin:jié mùdānпрограмма (напр. концерта)
  • 账目单:    pinyin:zhàngmùdānсчётный документ; квитанция; счёт
  • 项目:    [xiàngmù] 1) пункт; статья (напр., доходов); раздел 2) объект (напр., строительный)
  • boinc项目:    Распределённые вычисления
  • carfix 项目:    проект carfix
  • icecube项目:    проект айскьюб
  • 宏项目:    макрос
  • 条款;项目:    поле
  • 项目组:    группа проектов
  • 项目表:    меню́
  • 2000年项目:    проект - 2000
  • 21世纪项目:    проект - 21
  • 上级项目:    родительский проект
Примеры
  • 没有为效益实现项目单独编列预算。
    На цели осуществления проекта по реализации преимуществ перехода на МСУГС не предусматривается отдельный бюджет.
  • 由于缺少资金,第2阶段的项目单元尚未实施。
    Часть проекта, относящаяся ко второй стадии, остается невыполненной в связи с отсутствием финансирования.
  • 项目单独或分组审议。
    Пункты рассматриваются либо отдельно, либо по группам.
  • 行政部门同意将此建议列入财务处模块升级项目单
    Администрация согласилась включить эту рекомендацию в перечень мер, направленных на совершенствование модуля, используемого Казначейством.
  • 委员会注意到,某一特派团为速效项目单设了一个单位。
    Комитет отметил создание в одной миссии специального подразделения по проектам с быстрой отдачей.
  • 所以,本项目单独制订了行动计划,逐一对实施进行指导和管理。
    Поэтому в рамках проекта выработаны самостоятельные планы действий по руководству и управлению каждым процессом перехода на МСУГС.
  • 只要有可能,应采用具体确认各项目单个成本的办法来分配库存的成本。
    Из выручки следует исключать налоги на товары и услуги, но в ней следует отражать подлежащие получению комиссионные.
  • 开发计划署管理方案或项目的单位,必须为方案或项目单独安排年度审计。
    Подразделение ПРООН, осуществляющее управление программой или проектом, должно ежегодно организовывать проведение независимой ревизии программы или проекта.
  • 只要有可能,应采用具体确认各项目单个成本的办法来分配库存的成本。
    В тех случаях, когда это возможно, стоимость запасов следует распределять таким образом, чтобы индивидуальные издержки по конкретным единицам указывались постатейно.
  • 只要有可能就应该利用对各项目单个成本的具体确认来分配库存的成本。
    Там, где это возможно, расходы на запасы следует распределять таким образом, чтобы индивидуальные издержки по конкретным статьям были указаны постатейно.
  • Больше примеров:  1  2  3