Вход Регистрация

风起 перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • Ветер крепчает
  • 无风起浪:    pinyin:wúfēngqǐlàngбез ветра поднимать волны (обр. в знач.: из ничего раздувать конфликт)
  • 风起云涌:    [fēngqǐ yúnyǒng] обр. бурно расти; стремительно подниматься
  • 风走:    pinyin:fēngzǒuс быстротой ветра
  • 风赋:    pinyin:fēngfùсатира на нравы
  • 风负荷能力:    ветроустойчивость
  • 风趣:    [fēngqù] 1) юмор; острота; с юмором; шутливо 2) занятный
  • 风负荷:    ветровая нагрузкаветровое давлениедавление ветра
  • 风踪迹:    pinyin:fēngzōngjīследы ветрового воздействия
  • 风貌:    [fēngmào] облик; характер
  • 风蹶胸满:    pinyin:fēngjuéxiōngmǎnтело от жара пылает, а грудь стесненьем полна (обр. о состоянии больного)
Примеры
  • 变革的力量正在全世界风起云涌,而青年正是其推动力。
    По всему миру прокатилась мощная волна перемен, и молодежь является ее движущей силой.
  • 阿拉伯世界风起云涌、迅速演变的局势已成为国际社会关注的中心。
    Драматичная и быстро развивающая ситуация в арабском мире находится в центре внимания международного сообщества.
  • 会有风起,方术宦者赵倪劝世祖更待[後后]日,崔浩叱之。
    Согласно преданию, когда пророк Мухаммад переехал в Медину, он обнаружил, что для иудеев день Ашуры был днём их поста.
  • 当人民觉察到外国势力插手这样一个霸权图谋时,这些对抗运动就更加风起云涌。
    Это сопротивление будет приобретать еще большую силу, если народ почувствует, что за такими гегемонистскими планами стоят иностранные круги.
  • 很明显,L.1确实引起了风起云涌的支持,然而有几个国家继续在这方面存在困难。
    Совершенно ясно, что L.1 пользуется массовой поддержкой, но есть несколько стран, которые по-прежнему испытывают трудности в связи с ним.
  • 很明显,L.1确实引起了风起云涌的支持,然而有几个国家继续在这方面存在困难。
    Совершенно ясно, что L.1 пользуется массовой поддержкой, но есть несколько стран, которые попрежнему испытывают трудности в связи с ним.
  • 2002年11月和12月,公开辩论激化,亲拉瓦拉斯和反拉瓦拉斯的示威活动风起云涌。
    В ноябре и декабре 2002 года политическая дискуссия накалилась и был организован целый ряд демонстраций в поддержку партии «Лавальяс фамий».
  • 长期以来,小岛屿国家易受海洋现象的影响,现在,它们又必须面对风起云涌的全球化现象。
    Малые островные развивающиеся государства, которые всегда были уязвимы перед морской стихией, сейчас мобилизуют свои силы для преодоления растущего воздействия глобализации.