Вход Регистрация

absolves перевод

Голос:
"absolves" примеры
ПереводМобильная
  • Освобождает
  • absolver:    освободитель
  • absolvent:    1) человек, дающий прощение, освобождение от каких-л. обязательств и т. п.2) прощающий; дающий прощение3) освобождающий
  • absolving:    разрешительный Освобождение
  • absolved:    Absolved
  • absolvitor:    шотл. оправдание; решение в пользу ответчика, отказ в иске
  • absolve:    1) освобождать, избавлять; Ex: to absolve from a promise освободить от обещания; Ex: he was absolved from all blame с него были сняты все обвинения2) оправдывать; выносить оправдательный приговор3)
  • absolvo te:    1) _лат. отпускаю грехи твои
  • absolvable:    освобождаемый
  • absonant:    1) _книж. нестройный, диссонирующий2) (from, to) несогласный, противоречивый; Ex: behaviour that is absonant to nature противоестественное поведение
Примеры
  • It therefore absolves States of responsibility for failure to fulfil a lower-ranking obligation.
    Соответственно она снимает с государства ответственность за невыполнение второстепенного обязательства.
  • Since marriage in all cases absolves the rapist of any wrongdoing, rape reduces the marriageable age of the victim.
    Поскольку брак в любом случае влечет за собой амнистию, факт изнасилования позволяет снизить минимальный законный возраст вступления в брак237.
  • As for Article 103 of the Charter, it establishes an order of precedence and absolves the State of responsibility for failure to fulfil a lower-ranking obligation.
    Что касается статьи 103 Устава, то она предусматривает норму старшинства и освобождает государство от ответственности за невыполнение второстепенного обязательства.
  • The Committee considers that the fact that the perpetrators no longer work in the prison, in no way absolves the State party from its obligations to ensure the enjoyment of Covenant rights.
    Комитет полагает, что то обстоятельство, что правонарушители уже не работают в тюрьме, никоим образом не освобождает государство-участник от его обязательства обеспечивать соблюдение закрепленных в Пакте прав.
  • The text is unilateral; it absolves the Palestinian side of any responsibility for its terrorist practices; and it strips the Mitchell plan of its bilateral dimension and uselessly burdens it with a totally superfluous international machinery.
    Текст носит односторонний характер; он освобождает палестинскую сторону от любой ответственности, касающейся террористической практики; он лишает план Митчелла его двустороннего измерения и бессмысленно увязывает его с необходимостью создания совершенно ненужного международного механизма.
  • Being cognizant of this fact, the new Criminal Code of 2005 has repealed the notorious article of its preceding Penal Code of 1957 which absolves the abductor of criminal responsibility in case he has concluded marriage with the victim.
    С учетом этого факта в новом Уголовном кодексе 2005 года отсутствует печально известная статья предыдущего Уголовного кодекса 1957 года, которая предусматривала освобождение похитителя от уголовной ответственности в случае заключения брака с жертвой.