Вход Регистрация

commonlaw перевод

Голос:
"commonlaw" примеры
ПереводМобильная
  • common-law
    (юридическое) основанный на общем праве; - * marriage
    незарегистрированный брак, сожительство без регистрации и венчания; - *
    wife неофициальная жена, сожительница
  • commonlaw husband:    common-law husbandгражданский муж
  • commonlaw marriage:    common-law marriageнезарегистрированный брак, гражданский брак фактический брак
  • commonlaw wife:    common-law wifeнеофициальная жена гражданский жена
  • commonition:    1) _редк. замечание, официальное напоминание
  • commoning:    унификация; агрегатирование (напр. деталей)
  • commongrid amplifier:    common-grid amplifierусилитель с заземленной сеткой
  • commongeophone seismogram:    common-geophone seismogramсейсмограмма общей глубинной площадки
  • commongeophone gather:    common-geophone gatherсейсмограмма общей глубинной площадки
  • commonly:    1) обычно, обыкновенно; Ex: his name is John, but he is commonly known as Jack его имя Джон, но его обычно зовут Джеком2) плохо, посредственно, дешево; Ex: to behave commonly вести себя вульгарно
Примеры
  • Please provide data on the number of commonlaw relationships recognized by Honduran law.
    Кроме того, просьба представить статистические данные о количестве гражданских браков, признанных законодательством Гондураса.
  • Consideration could be given to the secondment of judges from ECOWAS or commonlaw jurisdiction countries to provide necessary manpower for the various courts.
    Можно рассмотреть вопрос о направлении судей из ЭКОВАС или из стран, где действуют общеуголовные суды для укомплектования различных судов необходимыми кадрами.
  • There are a number of tax credits which, if not fully used by a taxpayer, can be transferred to their spouse or commonlaw partner.
    Существует ряд налоговых льгот, право на которые может передаваться супруге или партнеру по общему праву, если налогоплательщик не в полной мере пользуется ими.
  • For example, there is a spousal credit which can be claimed by a taxpayer supporting a spouse or commonlaw partner with little or no income of their own.
    Например, предусматривается, что налогоплательщик может претендовать на освобождение от налога средств, необходимых для поддержки супруга или партнера по общему праву с низким собственным доходом или вовсе без него.
  • Mr. BHAGWATI pointed out that, as Trinidad and Tobago was a commonlaw country, it was necessary to ask two questions in order to discover whether the bill had been passed and whether it had subsequently come into force.
    Гн БХАГВАТИ отмечает, что Тринидад и Тобаго является страной с системой обычного права и необходимо задать два вопроса, для того чтобы установить, был ли упомянутый законопроект принят и вступил ли он в силу.
  • 2.5 In the meantime, the complainant established a commonlaw relationship with a woman from Cameroon with permanent residence in Canada with whom he has been living since March 2004. A son was born out of their relationship on 20 December 2004.
    2.5 В этот период заявитель оформил гражданский брак с женщиной из Камеруна, имевшей постоянный вид на жительство в Канаде, с которой он проживал совместно с марта 2004 года. 20 декабря 2004 года у них родился сын.
  • The argument had been made that, in a commonlaw system, fundamental rights were residual, in that they existed only to the extent that they were limited by legislation, and therefore, in the absence of legislation restricting those rights, their protection was assured.
    Был выдвинут аргумент, что в системе общего права основные права носят остаточный характер в том смысле, что они существуют лишь в той мере, в какой они ограничены законодательством, и поэтому в отсутствие законодательства, ограничивающего эти права, их защита обеспечена.
  • The fact that his lawyer advised him not to do so and instead to file an application for permanent residence based on his commonlaw relationship with the mother of his child showed that the complainant had freely chosen not to avail himself of this remedy.
    Тот факт, что адвокат посоветовал ему не делать этого и подать вместо этого ходатайство о получении постоянного вида на жительство на основании гражданского брака с матерью его ребенка, доказывает, что заявитель по собственному усмотрению предпочел не использовать это средство правовой защиты.