This war will foment hostility, hatred, violence and extremism. Эта война приведет к разжиганию враждебности, ненависти, насилия и экстремизма.
Those who foment separatism should keep that in mind. Тем, кто подкармливает сепаратизм, не мешало бы помнить об этом.
In addition, impunity has helped foment a culture of violence. Кроме того, безнаказанность способствовала формированию культуры насилия.
Over the winter, Aristagoras continued to foment rebellion. Зима — Цезарь пытается усмирить мятежи.
This is not the time to foment divisiveness. Сейчас не время подогревать страсти.
Boston in the early nineteenth century was a hotbed of political foment. Бостон в начале XIX века был ареной политического брожения.
The foreign mercenaries that have been used to foment violence remain in the country. Иностранные наемники, которые использовались для разжигания насилия, по-прежнему находятся в стране.
They also foment violence, which leads to more hatred, killing, destruction and extremism. Они также порождают насилие, которое ведет к еще большей ненависти, убийствам, разрушениям и экстремизму.
You are in the midst of the dark's final insane attempt to foment a great catastrophe. Вы стоите на пороге последней попытки клики развязать глобальную катастрофу.
Those who foment and engage in violence must be prosecuted. Тех, кто занимается подстрекательством к насилию и сам принимает в нем участие, необходимо преследовать по закону.